我的看法是,加注咒音等,不好看。是不是印好书,私下自己写个咒音的纸条。
还是保持整体的美观庄严为好,太多额外的修饰,反而有画蛇添足的感觉。
赞成!
我是听 祈竹仁波切的咒语发音教授,自己用 英文字母+英语音标 记下发音,写在一纸条上,到咒语部分时拿纸条念;P
这不像本尊仪轨,整体中文,到咒语部分藏英汉对照
整体梵藏汉三文,到咒语突然增加英文字母,似乎不太协调。除非整体梵藏汉英四文
[ 本帖最后由 善慧香藏 于 2008-11-24 18:53 编辑 ] 再随喜 一份(30本)
前面请的一份 (30本)想自己请回来 邮费到付。这份是参加共印。 一.回版主扎西拉姆,圖片己發到閣下的電郵箱,請收。
二.回56樓善慧香藏,主尊相同,脅侍及眷屬不同。 原帖由 chodrak 于 2008-11-24 18:34 发表 http://www.gelu.org/bbs/images/common/back.gif
咒音可采用国际通用的注音方法,但拉姆排版可能会有字体问题,我回头一起发过来。
非常感谢!!!:) 登记一份 随喜一份! 随喜一份 报名一份 主要是请来供养的,一般念诵用的是释智译本。所以加音标什么的,就不需要了吧,影响美观和整体感 :D 极度随喜!
报名一份(30)本。 随喜大家 加羅馬注音對“美觀”的影響不大。可看看同為羅扎瓦仁欽卻扎所譯黑文殊儀軌。關鍵看怎麼排版。 个人觉得如果要加注音标的话可以考虑除梵藏汉外加上梵语转写,这样的话大家还可以念诵梵文版的真实名经。事实上夏坝人波切在今年七月时已找人将大威德、密集、胜乐以及其他一些仪轨,重新转成梵文并录音,为此还在北塔开了短期的梵藏对照班让僧众学习。。。