格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2198|回复: 14

“我相、人相、众生相、寿者相”等十六知见与圣慈氏愿中的“无背无取向”、“非有满”

[复制链接]
发表于 2016-7-14 16:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 学道 于 2016-7-14 16:21 编辑

《慈氏愿》中的关于“人无我”的那个偈颂中,有“无背无取向”、“非有士夫非有满”一句,末学一直觉得非常费解。后来发现这可能与经典中“十六知见”的词串有关,便作了一些对比:

圣者慈尊愿王偈
释法炬 藏译汉
既无生亦无有始 无有自性亦无住 无心识亦无实事 空性妙法愿证悟
犹如佛陀大仙般 无有情亦无生命 无士夫亦无养育 无我妙法愿证悟

佛说弥勒菩萨发愿王偈
内阁掌译西番蒙古诸文西番学总管仪宾工布查布译
无生及本源 无处无自性 悟此真空理 无智亦无得
无命无众生 无背无取向 愿达无我法 即等大仙佛

慈氏愿   
汤乡铭译
不生不当生 无性无所依 无了别无事 通达真空法
有如佛大仙 无有情无命 无人无养育 通达无我法

圣慈氏愿
任杰译
诸法未来不当生 无有自性无所住 无有了别(识)无有法 自性空法愿通达
犹如大觉大金僊 无有情者无命者 无众生者无养者 无我之法愿通达

圣者慈尊祈愿文
无有生起无有始 非有自性非有住 非有意识非有法 愿我证得空性理
如同佛陀大成仙 非具有情非有命 非有士夫非有满 愿我证得无我法


原文:
雜阿含經 三〇六
「諦聽,善思,當為汝說。有二法。何等為二?眼、色為二……」如是廣說,乃至「非其境界故。所以者何?眼、色緣生眼識,三事和合觸,觸俱生受、想、思,此四無色陰、眼、色,此等法名為人,於斯等法作人想、眾生、那羅、摩㝹闍、摩那婆、士夫、福伽羅、耆婆、禪頭。……是則為想,是則為誌,是則言說,此諸法皆悉無常、有為、思願緣生;若無常、有為、思願緣生者,彼則是苦。又復彼苦生,亦苦住,亦苦滅,亦苦數數出生,一切皆苦。若復彼苦無餘斷、吐、盡、離欲、滅、息、沒,餘苦更不相續,不出生,是則寂滅,是則勝妙。所謂捨一切有餘、一切愛盡、無欲、滅盡、涅槃。……若有於此諸法,心隨入,住解脫不退轉,於彼所起繫著,無有我。比丘!如是知、如是見,則為見法。」

瑜伽师地论 本地分中有餘依地第十六
云何依施設安立。謂有八種依。……云何施設依。謂五取蘊由依此故。施設我及有情。命者。生者。能養育者。補特伽羅。意生。儒童等諸想等想。假用言說。及依此故。施設如是名字。如是生類。如是種姓。如是飲食。如是領受苦樂。如是長壽。如是久住。如是壽量邊際等諸想等想。假用言說。        

大般若經 初分相應品第三之四(类似 第二分觀照品第三之二)
舍利子,諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不起我想、有情想、命者想、生者想、養者想、士夫想、補特伽羅想、意生想、儒童想、作者想、使作者想、起者想、使起者想、受者想、使受者想、知者想、見者想故。所以者何?我、有情等畢竟不生亦復不滅。彼既畢竟不生不滅,云何當能修行般若波羅蜜多及得種種功德勝利。

——什译本《金刚经》中的“我相、人相、众生相、寿者相”,奘译本作“我想、若众生想、若寿想、若人想”,对应梵本作“我想(梵ātmasaṃjñā)”、“众生想(梵sattvasaṃjñā)”、“命想(梵jīvasaṃjñā)”、“人想(梵pudgalasaṃjñā)”。

(感谢杂阿含经专家王建伟先生的分享)


慈氏菩薩所說大乘緣生稻(艹+幹)喻經
不空三藏譯
云何見緣生?如來說此緣生常住、無人、無我、無眾生、無壽命、不顛倒、無生、無作、無為、無對、無礙。見自性寂靜,即見法。若見如是種類常住、無人、無我、無眾生、無壽命、不顛倒、無生、無對、無礙,是即見法。從此已後,即見法身,得見如來,現證正智。

佛說大乘稻芉經(敦煌本)
云何見因緣?如佛所說,若能見因緣之法,常、無壽、離壽、如實性、無錯謬性、無生、無起、無作、無為、無障礙、無境界、寂靜、無畏、無侵奪、不寂靜相者是也。若能如是,於法亦見常、無壽、離壽、如實性、無錯謬性、無生、無起、無作、無為、無障礙、無境界、寂靜、無畏、無侵奪、不寂靜相者,得正智故,能悟勝法,以無上法身而見於佛。

可以推测,这个“无背无取向”、“非有满”,应该是来自“十六知见”中的一部分,再对照《稻芉经》中类似词串,似有“不颠倒”、“无障碍”之意?但到底是何意,可能需要查阅藏文原文了,还请各位大德不吝赐教!


发表于 2016-7-14 18:02 | 显示全部楼层
重新排對照,大致上就能了解了
釋法炬        猶如佛陀大仙般        無有情亦無生命        無士夫亦無養育        無我妙法願證悟
湯鄉銘譯        有如佛大仙                   無有情無命                   無人無養育                   通達無我法
任傑譯        猶如大覺大金仙        無有情者無命者        無眾生者無養者        無我之法願通達
??譯        如同佛陀大成仙        非具有情非有命        非有士夫非有滿        願我證得無我法
工布查布譯        即等大仙佛          無命無眾生         無背無取向                   願達無我法
发表于 2016-7-14 18:03 | 显示全部楼层
所以
養育=有滿=取向
士夫=人=眾生=背
发表于 2016-7-14 18:12 | 显示全部楼层
葉小釵 发表于 2016-7-14 18:03
所以
養育=有滿=取向
士夫=人=眾生=背

中文是说不通的

得去看梵文的原词
发表于 2016-7-14 18:17 | 显示全部楼层
涅槃論一卷
婆藪槃豆作
沙門達磨菩提譯

云何解滿字及與半字義。半字者漸教。滿字者涅槃。滿足教故名滿字。攝佛教果功德盡名滿字。聲聞緣覺教不滿足故
发表于 2016-7-14 18:19 | 显示全部楼层
大般若波羅蜜多經卷第一百八十六
養育者清淨即身界清淨。身界清淨即養育者清淨。何以故。是養育者清淨與身界清淨。無二無二分無別無斷故。養育者清淨即觸界身識界及身觸身觸為緣所生諸受清淨。觸界乃至身觸為緣所生諸受清淨即養育者清淨。何以故。是養育者清淨與觸界乃至身觸為緣所生諸受清淨。無二無二分無別無斷故。
发表于 2016-7-14 19:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 云水堂主 于 2016-7-16 14:53 编辑

聖彌多羅菩薩願文筆記
法賢(1772~1851)著

願通達平等法爾分二:
一.願通達法無我;
無生及無出,無自性無處,
無覺知無實,願通達空法。

一切法本初無生、未來無出、現在無自性,無任所依之處,有境無識、境無實際,故發願通達本空之法無我。
二.願通達補特伽羅無我。
如佛陀大仙,無有情無壽,
無數取無養,願通無我法。

集經中能作士夫十二處(色界十八天前十二天)為一義,譬如佛陀、大仙,得無餘涅槃之際,不獲我、有情等。故發願通達心、壽、補特伽羅、育者、我五無有本質之補特伽羅無我。
发表于 2016-7-14 20:34 | 显示全部楼层
慈氏愿(出自大宝积经弥勒菩萨所问会第四十二  大唐三藏菩提流志译)

    了知诸法空        无相无自性
    无住无表示        不生亦不灭
    又如大仙尊        善了于无我
    无补特伽罗        乃至无寿者
 楼主| 发表于 2016-7-15 20:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 学道 于 2016-7-15 20:28 编辑
葉小釵 发表于 2016-7-14 18:03
所以
養育=有滿=取向
士夫=人=眾生=背

谢谢 但这个怎么解释得通?
 楼主| 发表于 2016-7-15 20:28 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-14 19:50
聖彌多羅菩薩願文筆記
法賢(1772~1851)著

谢谢 看来需要找到工布查布所据的梵文原本才行了
发表于 2016-7-15 20:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 云水堂主 于 2016-7-15 20:54 编辑
学道 发表于 2016-7-15 20:28
谢谢 看来需要找到工布查布所据的梵文原本才行了

他不懂梵文的。我怀疑是根据藏文翻译的,要么是译错了,要么是誊错了。藏文的这个《弥勒愿》不存在字句异本,就排除了版本别译。
 楼主| 发表于 2016-7-16 14:50 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-15 20:53
他不懂梵文的。我怀疑是根据藏文翻译的,要么是译错了,要么是誊错了。藏文的这个《弥勒愿》不存在字句异 ...

谢谢,根据藏文,这个偈颂的总体含义是清楚了。
 楼主| 发表于 2016-10-27 20:15 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-14 19:50
聖彌多羅菩薩願文筆記
法賢(1772~1851)著

请问法师,藏文的三十二种大悲心,是否与此有关?谢谢
 楼主| 发表于 2019-2-5 21:09 | 显示全部楼层
葉小釵 发表于 2016-7-14 18:19
大般若波羅蜜多經卷第一百八十六
養育者清淨即身界清淨。身界清淨即養育者清淨。何以故。是養育者清淨與身 ...

师兄吉祥!请教师兄,愿文中这一句应该怎么解释呢?感恩!

如地水火风  四大无触背


 楼主| 发表于 2019-4-12 09:35 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-14 19:50
聖彌多羅菩薩願文筆記
法賢(1772~1851)著

诸菩萨摩诃萨行深般若波罗蜜多甚为难事。谓深般若波罗蜜多,若修不修、无增无减、无忧无喜、无向无背,而勤修学甚深般若波罗蜜多乃至无上正等菩提常无退转。所以者何?诸菩萨摩诃萨修行般若波罗蜜多,如修虚空都无所有。

如是诸法真如法性,无向无背、无缚无脱、无染无净。我于如是功德善根现前随喜,以无移转及无失坏、无相、无得而为方便,回向无上正等菩提,如是名为最尊最胜、最上最妙随喜回向。



法师吉祥!原来这就是 无向无背 的出处。不过,这个说的是法无我:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2019-4-22 16:17 , Processed in 0.181227 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表