格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5093|回复: 15

藏传大悲咒是否也有至少两种传承(版本)?

[复制链接]
发表于 2014-2-5 19:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
一:
那摩 拉那-扎雅雅/那麻 阿雅-夹那-萨嘎拉/毗卢杂那/补哈-拉杂雅/答他嘎答雅/阿哈得/三藐三-布他雅/那麻 萨哇-答他嘎得别/阿哈答别/三藐三-布得别/那麻 阿雅 阿哇罗夷得-休哇拉雅/玻涕萨埵雅/麻哈萨埵雅/麻哈-嘎卢呢嘎雅/答雅他/嗡/他拉 他拉/涕利 涕利/吐鲁 吐鲁/伊底 哇得/杂勒 杂勒/扎杂勒 答擦累/古苏美/古苏美-哇列/伊利 弥利/吉帝 左拉/阿巴那耶 梭哈//

二:
南无日+阿那扎亚亚  南无阿亚甲那桑嘎日+阿  米鲁杂那布哈然杂亚  达塔嘎达亚  南无萨娃达塔嘎达贝  阿日+阿哈地贝  桑念桑菩提贝  南无阿亚阿娃鲁给地 学日+阿亚  菩提萨多亚  玛哈萨多亚  玛哈嘎鲁尼嘎亚  达亚塔  嗡  达日+阿达日+阿  帝里帝里  度卢度卢  悟者悟者  杂里杂里  扎杂里扎杂里  古苏麦古苏麦  娃力  伊力麦力  则地左拉   玛巴那也娑哈


一比二多了一句:

  阿哈得/三藐三-布他雅


发表于 2014-2-5 20:07 来自手机 | 显示全部楼层
阿哈得,应供,三藐三布他雅,正等觉。只是佛尊号详略不同,咒语正文从“嗡”开始,应该不能算不同传承
 楼主| 发表于 2014-2-5 20:22 | 显示全部楼层
谢谢,请问可有全咒的释义?
发表于 2014-2-8 14:36 | 显示全部楼层
越狱者 发表于 2014-2-5 20:22
谢谢,请问可有全咒的释义?

可以参看玄奘法师翻译的十一面神咒心经,前面的礼敬文玄奘法师是直接翻译出来的:敬禮三寶。敬禮聖智海遍照莊嚴王如來。敬禮一切如來應正等覺。敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者 。然后再是咒语
发表于 2014-2-8 15:34 | 显示全部楼层
可能只是写漏了或者简化版。无论如何,咒语正文是从“嗡他拉他拉”开始。这无论如何不算不同传承。
 楼主| 发表于 2014-2-8 18:21 | 显示全部楼层
感谢各位
 楼主| 发表于 2014-2-10 14:46 | 显示全部楼层
上善如水 发表于 2014-2-8 15:34
可能只是写漏了或者简化版。无论如何,咒语正文是从“嗡他拉他拉”开始。这无论如何不算不同传承。

刚刚看藏密宝典,发现两种版本并存
发表于 2014-11-4 09:42 | 显示全部楼层
请问有谁了解咒中这位聖智海遍照莊嚴王如來?
发表于 2018-3-2 10:38 | 显示全部楼层
gysb 发表于 2014-11-4 09:42
请问有谁了解咒中这位聖智海遍照莊嚴王如來?

同问
发表于 2018-3-16 12:50 | 显示全部楼层
「十一面观世音神咒」诸本对照【原创】  

http://bhagavam.blog.163.com/blog/static/81176610201311229355858/
发表于 2018-3-16 18:33 | 显示全部楼层
藏传十一面观音咒,确有两种。与汉译本也略有差异。

其中藏传的第二种,是我根据大吉佛爷念诵的注音。大吉佛爷传承的十一面观音咒,与通常的藏传十一面观音咒,略有不同。但多识仁波切传承的藏传大悲咒,与大吉佛爷传承的,完全一致。海公上师弟子乘清上师劝请、仁钦曲扎译师翻译的十一面观音利乐光明新辉,里面就有两个十一面观音咒的翻译,其中一个与大吉佛爷和多识佛爷的传承基本一致,另一个与藏传其他传承一致。
发表于 2018-3-16 22:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 云水堂主 于 2018-3-16 22:58 编辑
般若净土123 发表于 2018-3-16 18:33
藏传十一面观音咒,确有两种。与汉译本也略有差异。

其中藏传的第二种,是我根据大吉佛爷念诵的注音。大 ...

楼上尽是些外行话……
一楼的“二”版本,就是正版。“一”版本多出来的那句,反而是衍文。理由是《甘珠尔》里面收录只有两本,均无该句。

《甘珠尔》里面收录只有两本:
1戒帝觉+智军译:《观自在十一面陀罗尼》——全文音译。
2法成据汉译本的足本《观自在十一面神咒心陀罗尼》——礼赞意译,心咒音译。两本就是一个咒语。
“藏传十一面观音咒,确有两种。”这是不看书,想当然的话。

法成据汉译本的《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》译藏文,《甘珠尔》也收录,基本不太流行。因为在藏地普遍流传的吉祥苾刍尼的十一面大悲观自在饥行斋戒,是使用《观自在十一面陀罗尼》的咒语传承。

玛巴那耶梭哈,其他传承的发音是阿巴那耶梭哈。
——那是藏人念藏式梵文汉人听音记字有误。看到经书上的字记就没讹。
citijvalam apanaya.——梵文断句的问题,“m”是和“la”连,还是和“a”连。

发表于 2018-3-16 22:39 | 显示全部楼层

堂主法师请指教,我是不懂的,只是根据大吉佛爷的音频整理注解的发音。同时也注意到了佛爷的发音与多识仁波切一致,与祈竹仁波切和梭巴仁波切以及十七世大宝法王传授的,字数上有差别。咒心部分到是基本相同,不过结尾部分,佛爷和多识仁波切发音是玛巴那耶梭哈,其他传承的发音是阿巴那耶梭哈。
发表于 2018-3-16 23:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 般若净土123 于 2018-3-16 23:14 编辑

感恩堂主法师,受教,顶礼,感恩
发表于 2020-1-28 10:56 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2018-3-16 22:18
楼上尽是些外行话……
一楼的“二”版本,就是正版。“一”版本多出来的那句,反而是衍文。理由是《甘珠 ...

阿弥陀佛,请教一下法师,那么藏文书上的原文应该是 玛巴那耶梭哈 还是 阿巴那耶梭哈?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2020-3-30 15:50 , Processed in 0.081260 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表