格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: chodrak

为章嘉國師正名

[复制链接]
发表于 2005-12-8 02:11 | 显示全部楼层
<span id="yu12507"><span lang="EN-US"><font face="宋体" size="3">*我当然了解量的定义,只是不知道您所说的是哪一个?量,在汉传中通于三量,即现量、比量、圣教量。请问,你说以量遮破自性有,那么这量是指的现量、比量还是圣教量呢?当然,我估计您是指的现量,但您没有明确。<br><br>&gt;&gt;呵呵,马的定义和白马的定义一样吗?现量、比量共同的“量”的定义恐怕你并不了解。如果是特指,我估计他指的也不是现量。若以现量破自性有,就该入圣者流了。<br><br></font></span></span><span id="yu12507"><p style=""><font face="宋体"><font size="3"><span lang="EN-US">*您说在</span><span style="" lang="ZH-TW">格鲁派自宗對量下的定義是﹕不欺誑的了別。</span>请问,这不欺诳不就是真实吗?您怎么能说这与真假无关呢?</font></font><span lang="EN-US"><br><font face="宋体" size="3">请问,我所说的真实是指的客观事实还是主观臆测?同样,您所说的不欺诳是指的客观事实还是主观臆测?如果二者都是指的客观事实,那么不欺诳就是真实。如果我所说的真实是客观事实,而您所说的不欺诳是主观臆测,那么显然您所说的不欺诳只不过是一种自欺。反之,那么我就是在自欺,但众所周知,真实的定义应该是指的客观事实,这不但七岁的小沙弥知道,恐怕连会说话的幼儿都知道。</font></span></p></span><span id="yu12507"><font face="宋体"><font size="3"><span lang="EN-US"></span>&gt;&gt;你根本就不明白了别什么意思嘛。客观事实,是所了别的对象,怎么会成了了别本身呢?</font></font></span><span id="yu12507"><font face="宋体"><font size="3"><span style="" lang="ZH-TW">不欺誑的了別,现代话说,就是正确的认识。</span></font></font></span><span id="yu12507"><font face="宋体"><font size="3">你看白颜色是白色,这是无欺诳的了别,可以成为量,就是现量。黄疸病人看白色是黄色,是欺诳的了别,就不能成为量。所以说,你根本就没有明白量的定义。请参考因明书籍。如,波米仁波切的《入因明学阶梯》。<br><br></font></font></span>
发表于 2005-12-8 02:31 | 显示全部楼层
<span id="yu12507"><b><font face="宋体" size="3">我不知道你是不是汉人,在汉语中,“圆满”这个词绝对不是指的正常,否则也就意味着我们所有人都不正常,因为没有一个人敢说自己是圆满的(不管是从哪一个方面)。在汉语中,心智圆满才是指修学有素、智慧能达到接受高深知识的人士,佛为最高深知识的人士,所以我们说佛是自觉觉他,觉行圆满。没有哪个说佛是觉行成熟的。而成熟才是指的正常,我们总是说小孩子很幼稚而不成熟,从来没有谁说小孩子很缺乏而不圆满。当然,如果您不是汉人,我们可以原谅您的翻译。</font><span lang="EN-US"><br><font face="宋体" size="3">我所说的俗谛和胜义是针对“相续”这个词而说的,因为在汉语中相续这个词是动词,暗示了有某个东西在持续不断地运动,所以我才说这是依俗谛而言的,就涅盘等胜义而言,根本没有相续的问题。<br><br></font></span></b></span><span id="yu12507"><font face="宋体"><font size="3"><span style="" lang="ZH-TW"></span><span lang="EN-US">&gt;&gt;這位譯師大概是為漢人吧,肯定不是藏人,也不好説是滿族抑或是別的少數民族。既然這麽說了,我這人也比較無聊,就查了商務印書館的《漢語大詞典》(除了詞源,恐怕就是這個權威了)<br><br>【圓滿】1.佛教语。谓佛事完毕。 隋炀帝 《与释智顗书》:“功德圓滿,便致 荆&nbsp; 巫 。”《西游记》第九六回:“自四十歲上,許齋萬僧,才做圓滿。”2.完满,完善无缺。《宋史·外国传六·天竺国》:“福慧圓滿,壽命延長。”《红楼梦》第六三回:“老爺天天修煉,定是功成圓滿,升仙去了。” 杨朔 《滇池边上的报春花》:“只有今天,古人追求不到的圆满东西,我们可以追求到了。”3.浑圆丰满。 鲁迅 《故事新编·补天》:“伊想着,猛然间站立起来了,擎上那非常圆满而精力洋溢的臂膊,向天打一个欠伸。”4.满盈。 清&nbsp; 陈天华 《警世钟》:“若是把國救住了,不上幾十年,這人口又圓滿了。”<br><br>圆满的意思大概是,原本不够,后来又加上了。我们可以说,福慧圆满、觉行圆满、功德圆满,但是用来说心智,是不是不太恰当。<br>另外,相續成熟,到似乎是個在佛教論點中常見的詞彙。<br><br>说实话,我看玄奘法师的翻译时,常常会想:怹老人家就不能用点通俗的词汇?<br><br></span></font></font></span>
发表于 2005-12-12 20:27 | 显示全部楼层
<P>请问,如何学到通俗的和不通俗的词汇呢?</P><P>小学时,很喜欢“解词”,现在有没有比较可靠的,扫盲级的名词解释呢?</P><P>个人建议,有能力的师兄,发个扫盲帖子,是关于各种名词的,最好是详细得不能再详细,功德无量啊。</P>
发表于 2005-12-12 21:24 | 显示全部楼层
<BLOCKQUOTE><STRONG>引用</STRONG>:<HR>原文由 <B>索南</B> 发表于 <I>2005-12-12 20:27:33</I> :<BR><P>请问,如何学到通俗的和不通俗的词汇呢?</P><P>小学时,很喜欢“解词”,现在有没有比较可靠的,扫盲级的名词解释呢?</P><P>个人建议,有能力的师兄,发个扫盲帖子,是关于各种名词的,最好是详细得不能再详细,功德无量啊。</P><HR></BLOCKQUOTE>不是有电子佛教辞典吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-5-12 03:24 , Processed in 0.032567 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表