格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 6397|回复: 26

学诚法师在线开示大乘百法明门论

[复制链接]
发表于 2009-5-27 07:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
学诚法师开示大乘百法明门论昨晚进行了第六讲,具体发表时间在法师的推客上有发布。。请留意。。 :lol
http://zuosa.com/xuechengfashi
 楼主| 发表于 2009-5-27 09:53 | 显示全部楼层
学诚法师《大乘百法明门论》第六讲整理思路:教理部分:窥基大师《大乘百法明门论》注解原文。开演部分:生活中一切都可用百法关照以破二执→从破人无我入手,进而法无我【一切法以内在“我”的观念分别,则法有】(贪功德喻)→从起心动念下手破我执→从起心动念下手需要对内心状态了解、观察→了解、观察需要先从法相上认识执法本质之无我(缘起性空)【否则,以有我、有法观察,则相反】→即:一切都是因缘和合→所以,要合理组合因、缘(关照般若)→需要具备的条件:。。。
法师讲课信息发布在他推客中,讲课的具体文字内容见法师的博客中,以上是昨晚第六讲的部分文字整理。。。
 楼主| 发表于 2009-5-27 13:25 | 显示全部楼层
学诚法师推客上的自述是: 佛教的未来需要靠大家的共同努力.
http://zuosa.com/xuechengfashi
 楼主| 发表于 2009-5-27 15:22 | 显示全部楼层
来自于学诚法师做啥的信息:今晚八点开讲《百法明门论》第七讲。
 楼主| 发表于 2009-5-28 15:47 | 显示全部楼层
来自学诚法师的一段开示(复制于法师的博客)
那么中国佛教是什么?它是藏语系、巴利语系、汉语系这三大语系结合起来的一个完整的佛教。那么无论哪一个宗派,都不足以代表整个中国佛教。那么我们要让整个中国佛教,同整个中国的传统文化,同整个中华民族,一起走向世界。然后就是说,在当今整个东西方文明交汇、融和的大时代,我们要从整个时代最高的缘起点来诠释这个问题,佛教才会有根本的出路,而不是说我们是哪一派、哪一宗,那都是不行的——那样的话最终你同整个时代、整个社会,整个国家的发展轨道刚好是相悖的,就是说因为这一点,你可能就无法融入到时代的大因缘里,而且如果你做大了反而会出事情。你只有从最根本的层面来认识这个时代的因缘,这样佛教才能够大兴。

    今后国家的概念不只是领土的概念,它是文化的概念,是一个精神力的概念。实际上现状就是如此——你看在北京,世界各国的人都能居住,大家都能够在一片天地中生存、发展;同样我们也能够到国外生活。那么究竟哪一种文化能够为大家所欢迎?哪一种文化的竞争力能够影响到人类的心灵的深处?这是整个人类文明的走向问题。

……

择优点击。学诚法师网络讲堂 http://www.heshang.net:2010

龙泉之声第一会 http://longquanzs.diyihui.com/mc/


学诚法师推客上的自述是: 佛教的未来需要靠大家的共同努力.

http://zuosa.com/xuechengfashi

[ 本帖最后由 guanxin 于 2009-5-28 16:00 编辑 ]
 楼主| 发表于 2009-5-29 15:17 | 显示全部楼层
和尚推客

摘自 学诚法师参加 第二届世界佛教论坛现场报道系列  
台北分论坛•与时俱进——随师见闻记之九(其中师父指法师。来自博客)

    师父:“佛教有必要借助高科技来弘法。”
    惠敏法师:“在台湾有什么活动,我发个信息,大家都知道。”
    师父:“也可每天给信众开示。”
    惠敏法师:“我去拿电脑来给您看。”
    惠敏法师很快将手提电脑拿来,将个人博客和推客网页打开给师父看,师父看得很仔细。我的兴致不是很高,因为以前看过一些短语聊天的网站,尽是打哈哈或是猥滥杂碎的话,很无聊,另外感觉有这个博客就够好了,不必赶“推客”时髦。惠敏法师又将相关文章资料拷贝给我们。
    师父说:“重要的是:给社会传播佛法开示,也让社会的人认识到佛教徒有能力接受新事物。”
    果为法师:“时代发展,利用科技是善巧方便,用来做好事,不是做坏事。”
    师父:“灵活运用。”
    我:“佛教要跟随潮流。”
    师父:“是引领潮流。”
    惠敏法师13:30还要主持分论坛,师父约13:00告辞。在返回饭店的车上,我问:“师父要将博客升级为推客,抛弃博客吗?”
    师父:“博客不能抛。推客可与英语世界联系,可将我开示的英译稿每天摘一条发上去。一般人聊天,我们去传播佛教文化。每件事要做好,要花很大心力。我们要做点对佛教有益的事。现在时代重视文化,佛教界也应重视。文化要有表现形式,要有作品、产品,要有这时代喜闻乐见、赏心悦目的形式。也不是所有人轻易能做,没有足够的因缘条件也不行。佛法、组织、技术,还有长远心。佛教事业最后靠坚定不移的信心才能做下去。”
    我:“以前有人在博客留言:‘网络是不净之地,出家人不宜。’劝师父退出去。师父回复说:‘仁者见仁,智者见智。’”
    师父:“博客记录佛教界大事、相关人物,兼含佛法。如果不记录,就成过眼云烟。记录了,成为作品流传,由事件变成文化,由文化传播精神。台湾几个团体都重视文化。”
    我:“大陆佛教界对文化不重视吗?”
    师父:“可能还要过十年。现在重视慈善,至少要干十年。”
    我:“可否跳过慈善?”
    师父:“做文化不容易。慈善有形相,文化无形。写一篇文章可能被人骂。”

  
惠敏法师给师父演示“推客”

和尚推客截图

[ 本帖最后由 guanxin 于 2009-5-29 16:13 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
 楼主| 发表于 2009-5-30 06:50 | 显示全部楼层

学诚法师在法门寺佛迎请法会上
 楼主| 发表于 2009-5-30 18:31 | 显示全部楼层
来自于学诚法师推客的报道:学诚法师今晚八点开讲《百法明门论》第八讲。
发表于 2009-5-30 20:07 | 显示全部楼层
看到法师视频了。
 楼主| 发表于 2009-5-31 13:53 | 显示全部楼层
来自于法师推客的一句佛语:世尊。我从今日。至未来际。若于持戒。多闻头陀。少欲知足。一切功德。身自炫曜。我等则为。欺诳如来。 2009-05-26 21:33

[ 本帖最后由 guanxin 于 2009-5-31 13:55 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
 楼主| 发表于 2009-6-1 12:52 | 显示全部楼层
来自于学诚法师推客:法师昨晚八点开讲《百法明门论》第九讲。

佛以八种音 敕阿难取水 吾渴今欲饮 饮已诣拘尸 柔软和雅音 所言悦众心 给侍佛左右 寻白于世尊 向有五百车 截流渡彼岸 浑浊于此水 饮恐不便身 拘留河不远 水美甚清冷 往彼可取饮 亦可澡浴身 雪山有鬼神 奉上如来水 饮已威势强 众中师子步 其水神龙居 清澄无浊秽 圣颜如雪山 安详度拘孙
 楼主| 发表于 2009-6-3 11:20 | 显示全部楼层
摘录学诚法师开示《大乘百法明门论》笔记要点(第七讲上)来自法师博客


甲一、简述色法
色法分二:有对色,无对色。
    乙一、正明有对色
【定义】有对色:“识之所依,识之所缘”,所依与所缘境,五根五境。五根五境都是有质碍的,故名有对色。
【因】物质彼此之间都是有质碍的,所谓有质碍,即会互相障碍。(为什么会互相障碍呢?因为)所有的物质法,都是有一定空间的。
【喻1】人坐在座位上,别人就不能坐了;
【喻2】车位。车停在这个位置上,其他的车就不能停了。
【因】(物质法)具有排他性,互相有妨碍、障碍,互相会影响。
【喻】高速公路上停了一辆车不开,其他的车都会受到影响,车辆流行的速度也会受到影响。

     乙二、有对色分类
【有对色分三】
①障碍有对:由极微所构成的五根五境——“眼耳鼻舌身”五根,“色声香味触”五境,这十个色法互相障碍,不可以同时在一个处所存在,即名“障碍有对”。
②境界有对:六根六识,以及(与六根六识相应的)心所法,其所缘境界各各不同,不能缘其他的境界。
【举例说明】眼根、眼识及其相应的心所,它只能缘色境,不能缘声境、香境。
【因】我们的识与根,会受到境界的局限,也就是外境与人的关系,外境对人的影响。
【喻】人在白天看得到,晚上看不到;猫在晚上看得更加清楚;鱼在水中能看,在陆地上就不行;人在陆地上看得到,在水中就看不清楚、看不到。
【小结】同样一个境界,虽然都是色法,但对我们根、识、心所的影响很大。
③所缘有对:六识及其心所,不包括根,缘各自所缘之法。
【差别所在】“境界有对”与“所缘有对”都是指的六境“色声香味触法”,如何区别呢?
境界有对:识通过根去缘它(境),即“所缘”;
所缘有对:刻意去缘,即“攀缘”。
【因】“境界有对”和“所缘有对”虽然指的都是六境,但是从我们的识与心所来讲,是不同的。
【喻】境界有对,我们用眼睛能看到(的境),如桌子、椅子、人、木头、石头等等,非常广泛;所缘有对,我们刻意去缘,特别用心去缘,这样的所缘境。

甲二、色法与修行的关系
    乙一、概述
法相唯识,以及部派佛教中的“有部”,对色法非常重视。百法中,色法有十一个。
【设问】为什么说色法与修行有关系呢?为什么它是法呢?
【宗】法,具运载的作用;色法,也具有运载的作用。
【思考】世间的物质没有运载的功能,只是被运载。如石头、木头、沙等,要用车去拉。为何佛法中谈到的色法具运载的功能呢?这里有很深的道理,我们后面会仔细讨论,今天只是简单地提一下。
【修行误区】我们通常不会认为色法是法,不会认为桌椅板凳,这些外在的事物是法,(不认为它)与我们修行用功有什么紧密的联系。
【纠正观念】实际上,(外在的事物)不仅与修行有非常紧密的联系,与我们学习、生活、工作都有紧密的联系。.......

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
 楼主| 发表于 2009-6-11 16:48 | 显示全部楼层
来自学诚法师推客的信息:今晚八点开讲《百法明门论》第十三讲。  http://zuosa.com/xuechengfashi

转(090611)今晚八点学诚法师在北京龙泉寺开讲《百法明门论》第十三讲。 欢迎您提前上线测试收听。
目前有两个直播室,
学诚法师网络讲堂 http://www.heshang.net:2010
龙泉之声第一会 http://longquanzs.diyihui.com/mc/
 楼主| 发表于 2009-6-30 10:07 | 显示全部楼层

学诚法师在首届“佛教英语培训班”结业典礼上的讲话

佛以一音演说法 众生随类各得解
在首届“佛教英语培训班”结业典礼上的讲话
(2009年6月27日)
中国佛教协会副会长兼秘书长  学诚



  
各位领导、各位法师、各位朋友:
    由中华宗教文化交流协会、中国佛教协会联合主办、上海外国语大学、上海市佛教协会、上海玉佛禅寺共同承办的首届“佛教英语培训班”今天圆满结业了。本届“佛教英语培训班”得到了国家宗教事务局、上海市民族和宗教事务委员会领导的高度重视和大力支持。在此,我谨代表中国佛教协会表示衷心的感谢!各承办单位和主办单位的诸位同仁为本届“佛教英语培训班”作出了令我们难以忘怀的无私付出和忘我奉献。在此,我也代表中国佛教协会表达诚挚的谢意!同时,对培训班全体学员佛教英语水平的显著提高及顺利结业表示热烈的祝贺!
    佛教博大精深的思想智慧需要依靠语言文字才能得以广泛传播和弘扬,才能得到讲说种种语言众生的理解、欣赏、认同,并最终化为利益众生的源源不绝的精神源泉。而只有精通种种语言,才能让讲说种种语言的众生了解、理解佛法。佛的身、语、意功德中,语功德第一,因为最能利益众生。《维摩诘经》中说:“佛以一音演说法,众生随类各得解。”我们可以有两个层面的理解。其一,佛陀以自己无量劫来修行的成果,达到了通晓一切众生语言、方言的境界。《法华经•妙音菩萨品》指出,佛菩萨具有“解一切众生语言三昧”,天、人、阿修罗、畜生、饿鬼、地狱等所有六道众生的语言,佛陀悉皆了解,而且能用相应的语言向众生说法。《华严经》说:“一音中具演,一切诸言音,众生语言法,随类皆能作。”其二,佛法代表了一种究竟的生命智慧和高深的生命境界,超越了国家、民族、语言的界限。无论任何国家、任何民族、任何语种,人们都可以随各自根器,用自己的语言文字去体会佛法、获得觉悟。
    可以说,掌握和熟练运用各种语言文字,我们就能在某种程度上效法佛陀,让众生随类各得解,推动佛教在世界的弘扬。
    从中国历史看,佛教在中国文化的土壤里落地生根,离不开精通汉语的外来佛经翻译家,特别是那些不远千里来华弘化的印度、西域等地的高僧们。他们怀着强烈的弘法热忱,精进学习汉语,将一生奉献给了中国佛教的译经和弘法事业,作出了不可磨灭的历史贡献。据统计,自东汉末年至北宋末年的一千多年间,直接参与佛经翻译的有150余人,有史可证的国外僧侣就有70人。在译经事业最为辉煌的唐代,外来主译者多达 23 人,远远超过汉人主译者的 3人。鸠摩罗什、真谛、不空、实叉难陀、菩提流支、般若、菩提流志等异邦僧侣的译作堪称中华民族宝贵的文化遗产。正是由于这些佛教先驱和中国历代本土译经高僧们前赴后继、携手努力,来自古印度的1500多种、5700多卷佛教经典才得以译成汉语,流传至今,哺育滋养了亿万华夏子孙数千年来的精神生命。


    今天世界已步入全球化时代,但人类并没有因为空间距离的缩短而享受到更多的和平与友爱。文明的冲突,信仰的差异、社会制度的不同以及生产力发展水平的不平衡,使得国家之间、民族之间仍然缺乏足够的了解和信任,由此产生了诸多误解和敌对,甚至演变成为国际冲突的导火索,为未来的纷争埋下了祸根。而文化交流能有效消除彼此的误解和敌对。现代传播学的研究表明,随着交流的加强,冲突的发生几率将大大减少。信息交流越多,越不容易以暴力方式解决彼此的分歧。加强文化的传播、信息的交流可以起到消除隔阂、促进彼此友谊、营造和谐气氛的作用。
    佛教提倡平等、慈悲、理性、尊重生命、尊重自然等普世价值,是当今时代沟通东西方文化的良好媒介,在多元文化中具有独特而天然的优势。佛教文化倡导的普世价值超越了政治制度和意识形态,也超越了单一民族、单一文明、单一国家的视野。依靠佛教无限宽广的时空格局、究竟了义的实相智慧和随顺世俗的善巧方便,可以帮助人们充分理解和诠释和平与和谐在当今时代的重要意义以及实现和平与和谐的有效途径。
    向全世界传播佛教文化,对于促进世界和平具有重大而深远的意义。佛教是一个崇尚和平的宗教。为佛教传播做出巨大历史贡献的古印度阿育王,以佛教的精神治理国家,爱护人民,保护生命,对外宣布不再发动战争,对内包容各种信仰和宗教,积极向世界各地传播佛法,从此佛教以和平的姿态走出了印度,发展成为惠及亿万人民的世界性宗教。
    回顾历史,光辉灿烂的佛教文化,曾经作为友谊的纽带,把东亚、中亚、南亚、东南亚等亚洲地区的国家和人民紧密联系在一起。今天,佛教已经跨出亚洲,在欧洲、美洲、非洲、大洋洲等各大洲生根发芽。然而,全世界信仰佛教的人数还不到世界总人口的10%,世界上许许多多的民族和人民不了解佛教,甚至对佛教存在诸多误解乃至曲解。在这全球生态失衡、冲突纷争不断的时代,尤其需要我们佛教徒本着慈悲和智慧将佛教义理作更加广大的弘扬。
    中国佛教的发展曾得益于外来僧侣的贡献,而佛教在当代世界的深广弘扬更召唤中国佛子的勇敢担当。全球化时代的来临,向中国佛教徒提出了庄严的使命。唯有我们发愿承担,一方面广泛学习和借鉴外国佛教界弘法利生的宝贵经验和他们对佛教教理教义的独特阐释,促进中国佛教自身的成长发展,同时也把中国佛教的独特智慧传播给世界各国人民,如此方能无愧于时代赋予我们中国佛教徒的历史使命和时代责任。
    我国历史上高僧大德层出不穷,佛教积淀无比丰厚,拥有世界上人数最多的佛教研究者,这是中国佛教无比珍贵的思想宝库。中国佛教作为中国文化的三大源流之一,蕴涵着由历代高僧大德们积淀、传承下来的博大精深的思想内容和深邃高广的修证境界。他们仰承佛陀,著书立说,开宗立派,最终创立了以性、相、台、贤、禅、净、律、密等八大宗派为代表的系统丰富的学修体系。在历史上,中国佛教传播到朝鲜、日本、越南等亚洲各国,为佛教在世界的传播做出了巨大的贡献,也使汉语系佛教成为世界佛教的一个重要组成部分。
    近现代以来,佛教独到的人生智慧和修行方法在欧美等西方国家越来越受到关注,愈来愈多的西方人参与到佛教的修行实践当中。佛教形式丰富、次第完备的修行体系,具有无可比拟的独特魅力。怎样把中国佛教的人生智慧和修行方法契理契机地介绍给世界各国人民,让他们充分感受到佛教古老而常新的伟大智慧和无量慈悲?《华严经》说:“譬如闇中宝,无灯不可见,佛法无人说,虽慧莫能了。”这就必须以外语为媒介,才能够最直接、最有效地把佛教修行的内涵和方法传递给各国家、各民族的人民。
    太虚大师是近代中国僧侣向西方弘法的第一人。他亲身游历欧美各国,开展巡回演讲;筹建“世界佛学苑”,倡导设立汉英、汉日、汉藏、巴利语佛学研究院;选派学僧赴斯里兰卡、泰国、日本等世界各地留学,大力培养各语种外语人才。然而当时国乱民穷,太虚大师的宏图伟业无法完全实现。他殚精竭虑创办的汉藏教理研究院,到后来也被迫停顿。
    今天,我们欣逢盛世,国泰民安。繁荣富强的祖国为我们创造了弘法利生的坚固基础。中共十七大报告指出,“当今时代,文化越来越成为民族凝聚力和创造力的重要源泉。”世界各国“文化软实力”的意识普遍觉醒,日趋频繁的国际文化交流活动成为各国传播各自文化理念的重要舞台。然而我国在与其他国家交流中,“文化逆差”现象十分显著。比如2005年我国出版物的版权输出只有引进的七分之一。作为国家文化软实力重要组成部分的佛教文化,应当可以在我国从“文化大国”向“文化强国”转变的过程中,做出不可替代的独特贡献。
    在世界多数国家受到金融危机重创的时候,中国始终保持着稳步发展的态势,令全世界刮目相看,也激发了国际社会了解中国的强烈兴趣。第一届和第二届世界佛教论坛的相继成功举办,“和谐世界,从心开始”、“和谐世界,众缘和合”等理念的多维度阐释,为人类构建和谐世界提供了思想资源,引起了世界范围的极大关注,中国佛教的地位和影响力得到极大提升。

  

    然而,要完成我们的历史使命,依然任重道远。很多工作亟待开展,需要大家共同努力。例如汉语系佛教经典的翻译是重大而艰巨的任务。与巴利语系和藏语系佛教相比,大多数汉语系佛教经典至今没有被翻译成外国文字,已经翻译出来的佛教经典也大多由外国学者完成,限于译者汉文化的程度和对佛法理解的深度,难免会出现一些不准确乃至误解的现象。这些都使得国际人士难以系统完整地了解中国佛教的全貌,阻碍和制约了中国佛教的国际拓展,这不能不说是很大的遗憾。准确、系统、完整地翻译汉语系佛教经典,可以极大地促进中国佛教在世界上的传播,带动国际上研究中国佛教的热潮,可以说是中国佛教走向世界的必经之路。
    鸠摩罗什大师是跨文化传播交流的杰出典范。他精通西域诸语言、梵语和汉语,创造出一套崭新的翻译文体,对中国文化产生了深远影响。他所翻译的《金刚经》、《维摩诘经》、《法华经》、《阿弥陀经》,深深融入中华佛教文化的血脉之中,至今仍然是中国佛教徒广为传诵的经典版本。希望各位法师效法前贤,依靠佛法的学修、外语的能力和对中外文化的深刻理解,把深奥微妙的佛法智慧卓有成效地弘扬到异域文明之中。
    中国佛教对外传播事业需要大量既具有深厚佛教学养、又娴熟掌握外语文化的人才。在我国近代史上,太虚大师在向西方传播中国佛教时深感外语的重要,他感慨道:“惟现在尚少此项启发洋人的人才,去灌输佛化。倘得精通洋文而研究佛学之士,担任宣传,就不难达此目的。”而在不久前落幕的第二届世界佛教论坛上,十一世班禅大师使用英文演讲,在全世界引起了广泛关注。
    英语作为国际上使用最为广泛的语言,已经成为世界通用的交际语言。学员们经过半年的学习,更加熟练地掌握了佛教英语。希望大家能够知恩报恩,一方面自己更加深入地学习佛教英语及修学佛法,另一方面积极参与到中国佛教国际交流活动及弘法事业中,献身于中国佛教,贡献于世界人类。愿大家勇猛精进,不辱使命!
    最后祝各位领导、各位法师、各位朋友身心愉快、六时吉祥!
    谢谢大家!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2009-7-4 10:17 | 显示全部楼层
还是有些地方讲错了,祝法师天天进步!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-5-20 04:49 , Processed in 0.038970 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表