格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: lhgw

大家的《上师供》都是用哪个版本的?

[复制链接]
发表于 2012-12-30 16:19 | 显示全部楼层
这里的仁钦曲扎是否江波译师?还是台湾的仁钦曲扎?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-30 16:36 | 显示全部楼层
不是同一個人?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-31 11:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 慧灯元照 于 2012-12-31 11:41 编辑
albertbian 发表于 2012-12-30 16:36
不是同一個人?

因为传闻:“据江波译师自己说他没有翻译过上师供。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-31 19:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 lhgw 于 2012-12-31 19:46 编辑
慧灯元照 发表于 2012-12-31 11:40
因为传闻:“据江波译师自己说他没有翻译过上师供。”


据江译师说这个是别人冒用他的名字出的书,他本人没有翻译过上师供。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-1 22:10 | 显示全部楼层
lhgw 发表于 2012-12-31 19:40
据江译师说这个是别人冒用他的名字出的书,他本人没有翻译过上师供。

名气大到被冒名,也算是种成就哈哈
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-16 09:26 | 显示全部楼层
翻译的质量还不赖,不过藏人起名重名的很多,算不算也是一个呢。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-17 00:22 | 显示全部楼层
我读的也是汤芗铭居士版的,收录在藏语高级佛学院(黄寺)编撰的《藏传佛教祈请念诵集》里的。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-19 21:29 | 显示全部楼层
修持这个法门最好有上师的开许,上师要是开许了,你也不会问这个问题了
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-26 11:00 | 显示全部楼层
海公上师的翻译,目前还没有人到这个水平。
上师供之所以不翻成七字的而翻译九字的,原因就是海公上师期望后辈弟子能有缘去三大寺学习。在学习的过程中,可以直接同三大寺喇嘛一起念诵上师供。(藏语的应该是九字)通过不断的送人才去三大寺学习,不断回来充实内地格鲁的僧资,花几辈子人的努力,使格鲁教法圆满教授于内地。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-10 21:23 | 显示全部楼层
我的是台湾版本的
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-13 21:31 | 显示全部楼层
Tztengye 发表于 2012-7-20 09:35
我是用台灣的版本,那是釋法炬翻譯的。

有没有法本,望流通一下!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-13 22:56 | 显示全部楼层
不给
回复

使用道具 举报

发表于 2015-2-1 16:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2015-6-21 18:58 | 显示全部楼层
多宝讲寺的版本 能海上师译
回复

使用道具 举报

发表于 2016-5-30 00:48 | 显示全部楼层
1997年中国民族音像出版社出版的《藏传佛教礼赞祈愿文》为藏语系高级佛学院所审定采用的教材,书中收录的上师供养法为汤芗铭译本,略有修改,文后有注释标出。注释: ①此法主要有两种译本,一为汤芗铭先生所译《供上师法》,一为能海法师所译《上师无上供养观行法》。本书所收系汤芗铭先生译文,个别地方也采用了能海法师译句。译本主要翻译了藏文念诵部分一偈颂,中间个别说明性句子未译出,编者作了补译。
    ②此两句译文因汤译本缺,采用了能海法师译文。
    ③此句系编者补译。
    ④此段最后三句系编者根据藏文补译。
    ⑤此句汤译本原作“心间遍主金刚持”,现根据甘肃省佛学院所编《念诵集》改译为“相为遍主金刚持”。
    ⑥此段咒语因汤译文与能海法师译文均与甘肃省佛学院所编《念诵集》原文略有出入,编者对译文略作了补充修改,
    ⑦此段系编者补译。
    ⑧此段系编者补译。
    ⑨“四百烦恼病”一句,藏文本为“四百零四种烦恼病”,汉文译文因字数限制故省去“零四”。
    ⑩此段系编者根据藏文所作补译。
    ○11此句原译文“启请耆长持调伏”因不好懂,编者根据藏文作了改译。
    ○12以上四句藏文缺,此书为保持译文原貌仍作保留。
    ○13“都帝”为梵文译音,义为中脉。
《藏传佛教礼赞祈愿文》基本信息
主  编:李舞阳
副主编:曾芳
审  订:哈尔哇·嘉木样洛周
中国藏语系高级佛学院研究室,中 国 佛 教 文 化 研 究 所   编

《藏传佛教文化丛书》编译委员会名单:
名誉顾问:赵朴初
顾      问:却西·洛藏华丹隆柔嘉措 吴立民 那仓·向巴昂翁
曹自强  措如·才朗  赛仓·罗桑华丹  木雅·贡保    哈尔哇·嘉木样洛周  李家振  丹迥·冉纳班杂       洛珠加措  索南加措
主任委员:那仓·向巴昂翁
副主任委员:吴立民  哈尔哇·嘉木样洛周
委      员:那仓·向巴昂翁  吴立民  哈尔哇·嘉木样洛周       李家振  李舞阳  曾芳  田青  嘎瓦  高泽民
主      编:李舞阳
副  主  编:曾芳
音乐主编:田青
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2019-7-16 06:18 , Processed in 0.132213 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表