愚者 发表于 2015-8-20 08:56 
【我觉得的确有理由把“所作”理解成所作所为,此处的所作在汉译本明明翻译为“所作事业”。我没有能力, ...
於自所行安立智故,出過一切聲聞、獨覺所作事業。 菩薩今住第七地,以自所行智慧力故,勝過一切聲聞獨覺所作。 对于上面的经文,大德赐教——是在讲前面的“所行”,后面的所作你可以理为所作所为,前的所行智慧的所行不是和后面的所作对应的所作所为的意思。 目前来说,我的理解在前面已经说明了: 第七地菩萨的所行由于安立智(智慧力)的缘故,超过了二乘的所行,我把两个所行都理解成了“所作事业”对应的所行。 大德理解为心识的自境(所行境),第七地菩萨的智慧的所行境当是二谛,也就是说经文应该是:於自安立智所行(二谛)故,出過一切聲聞、獨覺所作事業。 这样,容我仔细思考到底经文中是否有大德的所解读的意思。
|