有關漢文佛經翻譯史的專著也有一些﹐西方近三四十年中也出現了一門新興的“翻譯學Translation Studies"的學科。這些都是討論翻譯理論的基礎。曹仕邦的書裡講到古代譯場人員分工的問題(Cao Shibang 曹仕邦. (1990) Zhongguo fojiao yijingshi lunji 中國佛教譯經史論集 (An anthology on the History of Translation in Chinese Buddhism). Taibei: Dongchu Chubanshe.台北﹕東初出版社)﹐這可以作為構建”網上譯場“的依據。