原帖由 匿名用户 于 2010-8-20 23:28 发表 我觉得例子不一定恰当 记得翻译仓央嘉措诗集有好几位,因为记不清 所以简单写这么两位, 只是说明 每个人对文字的理解不同 所以翻译的也不同 您不用鸡蛋里挑骨头 翻译佛法法本 翻译水平和修证水平 本来 ...
使用道具 举报
原帖由 匿名用户 于 2010-8-20 22:56 发表 普教授對了藏文,發現有很多與藏文不符之處,更不必談標準譯例 那为啥 普教授认为 與藏文不符 不标准 就一定不 标准呢? 那您 您平时研读闻思理解教理法相内涵也如此吗? 比如说 有人说 米之麻 译的 ...
原帖由 匿名用户 于 2010-8-20 22:39 发表 您不了解根造上师 郭元兴居士 密显上师 我同样也不了解普教授 你问我 精通藏汉文字涵义的程度如何? 我是不精通 那请问您精通么? 反復推敲、考證、討論甚至辯論 难道根造上师 郭元兴居士 密显 ...
原帖由 医明 于 2010-8-21 09:47 发表 说的好!
原帖由 景杰 于 2010-8-24 12:42 发表 遍除中斷伏魔威猛能 指的是骑虎莲师多杰卓勒么?
原帖由 洛桑云登 于 2010-8-24 14:14 发表 哪位师兄能解释一下此颂的颂名吗?
原帖由 景宗 于 2010-9-15 01:59 发表 譯者普教授的解釋: 題目可析解爲“蓮華生大師祈請頌--中斷道除遣”。 意謂此祈請頌只要誦持,無需其他修法即可將中斷在行走的道上除遣掉。 此說側重於從藏文修辭學角度理解標題,可成一家之說。如想更多了解 ...
原帖由 高文达 于 2010-7-17 13:59 发表 强人,藏獒:funk: 好吓人啊
原帖由 长寿佛子 于 2010-10-4 11:47 发表 2006年的4月份,正值藏历春节之后,我一人背包,在川藏区某处跋涉。 在一开始,从藏区的开始,我就一路在念莲师中断道除遣祈请文,在大巴车上如是。进入中途之后,更是反复的念。 进入某县地界,当时记得,继续 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成
GMT+8, 2025-9-13 10:25 , Processed in 0.036516 second(s), 14 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.