格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 上善如水

印度鸡足山

[复制链接]
发表于 2016-7-13 12:17 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-12 17:33
东土比附天竺以自傲。 查《梵藏辞典》:
kukkuṭa,盘旋
kukkuṭi,母雞

哈哈,这两个读音明显都是模拟鸡叫,前者是母鸡,后者是雄鸡:)
发表于 2016-7-13 15:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 高文达 于 2016-7-13 15:35 编辑

我们去国内的普陀山能算数吗?
发表于 2016-7-17 17:41 来自手机 | 显示全部楼层
高文达 发表于 2016-7-13 15:19
我们去国内的普陀山能算数吗?

我們去印度的普陀山能算數嗎?
发表于 2016-7-18 02:44 | 显示全部楼层
梵語屈屈吒播陀山Kukkutap2da,此云雞足山

中國也有一些地方把雞叫做“咕咕哒”的,原來是源自梵文的外來詞!長見識了!
发表于 2016-7-18 11:56 | 显示全部楼层
伐折羅伊喜伐羅 发表于 2016-7-18 02:44
中國也有一些地方把雞叫做“咕咕哒”的,原來是源自梵文的外來詞!長見識了!

公鸡Cock会不会是源自梵文?家鸡是原鸡驯化成的
发表于 2016-7-18 12:17 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-18 11:56
公鸡Cock会不会是源自梵文?家鸡是原鸡驯化成的

未必源於成形以後的梵文,但可能有古印歐語的共同來源吧
发表于 2016-7-18 14:14 | 显示全部楼层
葉小釵 发表于 2016-7-13 11:20
光緒十五年(西元一八八九年)虛雲老和尚五十歲,他從朝禮緬甸仰光的大金塔,回國朝禮雞足山,在山麓,經 ...

大钟鸣响,或因虚云法师虔诚朝礼之心,与鸡足山真伪无关。
发表于 2016-7-18 22:14 | 显示全部楼层
顶帖支持 感谢分享
发表于 2016-7-19 08:23 | 显示全部楼层
长知识啊
发表于 2016-7-19 23:27 来自手机 | 显示全部楼层
云水堂主 发表于 2016-7-18 11:56
公鸡Cock会不会是源自梵文?家鸡是原鸡驯化成的

Cock亦可指雞巴,為免誤會,西方人現在一般避免用此字,多改說rooster。
发表于 2016-7-19 23:52 | 显示全部楼层
伐折羅伊喜伐羅 发表于 2016-7-18 02:44
中國也有一些地方把雞叫做“咕咕哒”的,原來是源自梵文的外來詞!長見識了!

突然想到,还有地方把鸡叫做“鸡咕咕”的,这种名词就算是华梵合璧了!
发表于 2016-8-14 20:12 来自手机 | 显示全部楼层
好文
回复

使用道具 举报

发表于 2016-8-27 21:05 | 显示全部楼层
感动
回复

使用道具 举报

发表于 2016-8-31 11:02 | 显示全部楼层
感谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2016-8-31 14:42 | 显示全部楼层
顶礼大迦叶尊者,顶礼佛法僧三宝!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2025-9-9 14:59 , Processed in 0.037191 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表