使用道具 举报
原帖由 第三 于 2010-3-23 11:22 发表 尊法师的译文明明和奘师的不一样,实在是应该忏悔
原帖由 zq123 于 2010-3-23 15:34 发表 藏要的注说:[四]番本云.是清淨所緣我顯示以爲勝義.意義更順.今譯增文.
原帖由 harrypotter 于 2010-3-22 16:15 发表 "胜义生当知。我依三种无自性性密意。说言一切诸法皆无自性。所谓相无自性性。生无自性性。胜义无自性性。善男子。云何诸法相无自性性。谓诸法遍计所执相。何以故。此由假名安立为相非由自相安立为相。是故说名相无自 ........即缘生法。亦名胜义无自性性。何以故。于诸法中若是清净所缘境界。我显示彼以为胜义无自性性。依他起相非是清净所缘境界。是故亦说名为胜义无自性性。复有诸法圆成实相。亦名胜义无自性性。何以故。一切诸法法无我性名为胜义。亦得名为无自性性。是一切法胜义谛故。无自性性之所显故。由此因缘。名为胜义无自性性。" 上面红色部分里面,“我显示彼以为胜义无自性性”,翻译为白话是啥意思?和后面“是故亦说名为胜义无自性性”的逻辑关系现在看不清。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成
GMT+8, 2025-9-13 14:56 , Processed in 0.033211 second(s), 14 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.