格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3293|回复: 1

“无所缘真因”的佛经依据查证

[复制链接]
发表于 2015-11-17 12:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 云水堂主 于 2015-11-17 12:48 编辑

學習基础因明學的“无所缘真因”时,首先例举佛经和量论的理论依据。
哲蚌寺罗瑟林的白马将参堪如所著《释量论註》中详细的罗列了佛经部分的两个例证。由藏文译文,我对应的找到了汉译文字。現奉予大众以有用。

第一,出自《聖勇行三摩地大乘经》(ārya śūraṅgama-samādhi nāma mahāyānasūtra. )
藏文由印度親教師釋迦賢與譯師僧寶命以新語譯定。藏文具體文段出自北京對勘版《甘珠爾-契經類》Da卷—總第55卷,第757,758頁。
對應漢文為《佛說首楞嚴三昧經》卷下,由著名的龜茲國三藏鳩摩羅什(華語曰:童壽)譯文。引文取自《大正藏-經集類二》No.642

爾時長老摩訶伽葉。前白佛言。從今以後。我等當于一切眾生生世尊想。所以者何。我等無有如是智慧。何等眾生有菩薩根何等眾生無菩薩根。世尊。我等不知如是事故。或於眾生生輕慢心。則為自傷。
佛言。善哉善哉。伽葉。快說此言。以是事故我經中說。人則不應妄稱量眾生。所以者何。若妄稱量于他眾生。則為自傷。唯有如來。應量眾生及與等者。以是因緣。若諸聲聞及余菩薩。于諸眾生應生佛想。



 楼主| 发表于 2015-11-17 12:45 | 显示全部楼层
第二,出自《聖說一切法無生大乘經》(ārya sarvadharmāpravṛttinirdeśa nāma mahāyānasūtra.)
藏文由譯師僧寶命譯定。藏文具體文段出自北京對勘版《甘珠爾-契經類》Ma卷—總第60卷,第734,735頁。
對應漢文為《佛說諸法無生經》(卷上),由天竺三藏闍那崛多(華語曰:勝隱)譯。引文取自《大正藏-經集類二》No.651

该文段由佛与诸弟子往昔因缘而引发,相关故事在此从略,有兴趣者,可自行网络文本检索。

善家子。若有菩薩不欲如是業障者。于第二菩薩所諸修行中不應違背。諸作業中皆當信順。應生如是心。我不知他心。眾生所行是亦難知。
善家子。如來見是義故。說如是法于富伽羅。富伽羅所不應選擇。唯我能選擇富伽羅及餘似我者。
善家子。若欲自護不應選擇。有所行者不于他所而作遮礙。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2025-9-10 18:55 , Processed in 0.030690 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表