|
原帖由 天成 于 2011-1-24 16:42 发表 
我為什麼不買台版書,因為太貴了 !
台灣專賣大陸書的書店,怎樣賣法,暢銷書rmb原價x6,沒有打折,還是很有賺頭
《与西藏有缘》台版、内地版都有,价格差不多。
内地版已经没有库存,市面还有,从5元到40元不等,淘宝、当当应该都有。台湾版是台币280元,叫《西藏有缘》,诚品就有,听说最近往往是和论坛的kuohan、原人的书放一起。
一直觉得耐人寻味的是,两版都有英文名字,可是里面内容都是中文。内地版的英文字母写着《Yu Xizang Youyuan》;台湾版是《The Serendipity with Tibet》(我读的是英文学校,高中大学都在国外,可是我都不知道这个字怎么读、啥意思)。如果一个懂中文的人,不必看英文书名;如果一个不懂中文的人,看到内地版英文书名是拼音,也读不懂啊?!而且哪怕他买了,回家也还是看不懂的嘛。我想,可能是有些英文字母印在上面,看起来像翻译的国外名著的感觉,显得比较洋气?!
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区
x
|