格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2479|回复: 4

求色拉寺和哲蚌寺念诵心经之前的颂文

[复制链接]
发表于 2010-11-27 22:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
我最近在看一本英文的佛学学术著作,其中提到了色拉寺和哲蚌寺的僧人们在念诵心经之前通常念诵的颂文,据说这是佛陀的儿子罗睺罗讲给其母的。
颂文如下:

I bow down to the mother of the conquerors of the three times
The perfection of wisdom, inexpressible by words or thoughts,
Unproduced and unceased 【like】 the essence of space,
And the sphere of wisdom of specific knowledge

我试着翻译如下:

我向三世征服者之母敬礼
智慧的圆满,远离言思,
无生无止,如同这一智慧的领域
无有边际

不知道有没有谁了解这一颂文的?不知道是否有汉译?可否提供?多谢多谢!!
发表于 2010-11-28 10:19 | 显示全部楼层
空性智慧达彼岸,不生不灭虚空性,各向己部慧行处,三世佛母前敬礼。
发表于 2010-11-28 17:57 | 显示全部楼层
(1)祈竹仁波切《般若佛母仪轨导修开示》:

http://www.b-i-a.net/iblphk/books_b5.htm

離言思之般若般羅密 無生無遮虛空般自性 各各自證智慧所緣處 三世諸佛之母我禮敬

  在西藏寺院中,凡誦《般若心經》前,必先誦此四句禮贊文。這四句禮贊出自本師釋迦牟尼未示現成佛前,為自己的生母所撰著的禮贊文,所以其緣起十分殊勝。它的意思是說一切本無自性,猶如虛空,並且對此空性佛母作頂禮。


(2)另一译本,《藏传佛教礼赞祈愿文》所载





[ 本帖最后由 语自在 于 2010-11-28 18:01 编辑 ]
 楼主| 发表于 2010-11-28 20:47 | 显示全部楼层
多谢两位!

对照英文的话,似乎是祈竹仁波切所用的版本更为契合。
发表于 2010-11-28 22:03 | 显示全部楼层
我听说这个颂文是寂护大师造的!

无可言思般若度
不生不灭虚空体
各别自证智行境
三世佛母我敬礼

[ 本帖最后由 ayisaimai 于 2010-11-28 22:08 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2025-9-13 17:32 , Processed in 0.031364 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表