格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 南无普见佛

举报“醒目苹果汁”骚扰及恶意辱骂,请管理员明鉴

 关闭 [复制链接]
 楼主| 发表于 2013-6-22 13:22 | 显示全部楼层
齐美扎西 发表于 2013-6-22 08:48
谁说不学弟子规就无法往生极乐???那清代以前莲宗祖师们都哪里去了???

这事要问净空了。同时也可以问问净空信徒们。
发表于 2013-6-22 13:38 | 显示全部楼层
南无普见佛 发表于 2013-6-22 13:22
这事要问净空了。同时也可以问问净空信徒们。

哦,他的东西我不看
 楼主| 发表于 2013-6-24 15:50 | 显示全部楼层
梦竹 发表于 2013-6-18 21:25
好吧,您继续骂着点,咱去修秽迹金刚。ok?继续您的表演。8


《三摩地王经》:若毁此瞻部洲中一切塔,若毁谤契经,此罪极尤重,若杀尽伽沙数阿罗汉,若毁谤契经,此罪极尤重。
《地藏十轮经》:于三乘中随意所乐发愿精进随学一乘。于所余乘不应轻毁。若于三乘随轻毁一下至一颂。不应亲近或与交游或共住止或同事业。若有亲近或与交游或共住止或同事业。俱定当堕无间地狱。

你鼓吹追捧净空,自己看看维护他有啥危害吧。
 楼主| 发表于 2013-6-24 17:12 | 显示全部楼层
梦竹 发表于 2013-6-16 18:14
宏琳法师(下简称宏)

                愿海居士(下简称愿)

再议《幻住问答》警觉大众之慧眼
前      言
幻住问答》的文章,我是半年前从网络上看到的,当时引起了我的注意,随后,写过“《幻住问答》引起的反思与无奈”,简单的说明了《幻住问答》给人们带来的错误引导。当时,本文作者又写一篇文章而反驳与我。我看此文后,觉的此人为了拥护夏莲居会集本已经正见丧失、正信迷途、教理迷津,所以,我先后彻底对夏氏两个会集本作了支解还原。经此次作为,才真正的发现了会集本中倒错经文、篡改经句、臆增外词、错会佛名、删节句字、抄后著前;抄前著后等随意而作者,多的无法算清了。整个会集内容形式——蜻蜓点水,七上八下,挪头篡尾,前移后扯。东摘西抄,三字五字;南删北添,六字四字。整部会集本与五原译相策对照时,让我看的眼花缭乱,令人费解。
等支解还原两经完毕,我即命此无量寿经会集本为“夏莲居《无量寿经摘会伪造经》”,从头到脚不属一部正规佛经。
说来也怪!原打算不在操心此事了,可我没想到的是,不知什么人在我窗台上送了一册十六开本的《若要佛法兴、唯有僧赞僧》的书。书的内容前面有些净空法师生活合影,接着是一些文字介绍,翻到后面时,有《幻住问答》的文章,又引起了我的思绪。心想,这么偏远的农村地方,怎么会有这个文章流通过来呢?可以想像,此文在教内的影响,部分人还是没有明白会集本的真相。就此,又引起我再议此文,希望警醒四众弟子对会集本与古译经的认知、定位,分判、以及会集的内容形式;四者最主要还是对“内容形式”的了解。

首先,我觉的此《幻住问答》的作者开示此说,不外以下几个原因:一、能以此文唤醒大众,不要在批评会集本了,佛经会集之事古人也有做过;二、引用古来多经,给夏莲居作保护伞,任其会集本名正言顺流通佛教界;三、以此文此作赞叹夏莲居会集本是个善本,值得流通未来。但问答作者,以不见言见的行为,给居士开示,赞叹夏莲居会集本,就是一种不负责任的错误引导行为。为什么?虽说,本文引用了古来多经以障人眼目,大谈会集是古人早已做过的事,但从来不正面对夏莲居会集本与五原译作对照,看看是不是有篡改、臆增、错会、倒句等。这是一个很微妙的现象,值得大家一思。
如果是一个正信佛法的三宝弟子,对照五译与会集之流弊,篡改与不尊,之后,你还赞叹夏氏会集本是最善本,证明你根本不是一个正信佛经的弟子。
《幻住问答》用了约96个大大小小的问题,互为探讨,引经据典、高僧赞语,来证明会集行为与会集本的准确性、流通性。文中作者所引说的如:《南本涅槃》、《药师经》、《法华普门品、提婆达多品、药草喻品》、《合部金光明经》、《首楞严经》、《微密持经》等,都是古人所作,作者称为合经、补译——又释为“现在我们称为‘会集了’,是一个意思。”说是说的好,但现在的人无法对应理解古人合经、补译与夏莲居会集形式之间的不同;反而把夏莲居会集本与古来合译经一视同观了,认为此会集本也是应当受持的。所以,不能以“会集”二字错引学人们。就所举经名中的字眼来看,即可知道;“合部、添品”之意义。部者、是指经卷,有时一部为一卷、有时一部可分为多卷;品者、一般来说是小于卷,是卷中之一分,几品经可以增合为一卷,偶尔也有品中出卷的。这是为了经义描述的不同,佛与弟子问答的分判。我再例举几部大经,会更加明白合部、添品之义,如:《大般若经》、《大宝积经》、《增一阿含》,大般若经六百卷十六会;大宝积经一百二十卷,四十九会;增一阿含经四百七十二经,均属合经之类。总之来说,古人的合经也好,卷缺补遗、义缺补遗也罢,都是一卷一卷的整合,一品一品的添加;既便是添加一个本生故事、一短经句、一首偈颂者,都是尊取不变原译,大短增入,不会抽取经字、篡改经文、颠倒字词。那夏莲居的“会集形式”又是怎样呢?恰恰就是违反了古来祖师合会补译的立场,改头换面、臆增、倒句、错会,几句几句的增入,几字几字的篡改,小短小短的抽取,使得整个原译经文,在会集本中千疮百孔,上下译文无法连贯,在理解上出现了偏差与漏洞,
这样的经怎么能与古来大德所作的合补经论相比呢?怎么又能视为同观呢?
古人译经的严肃性,敬法性,谨慎性,尊古性,在夏莲居会集本中能找得到吗?我直接告诉你,荡然无存!你是正信佛弟子,你自已去对照看看。学法以正信为主,到头来结果是为了拥护会集本而盲目崇拜,数典忘祖了。正信何在?尊法何在?这样的会集本祖师能允许吗?抚胸自问吧!

我以前说过玄奘《药师经》是补遗经,只是为了修复原来的样子,与我们现在理解的会集本不是一个概念上的事儿。有人还是没有理解到位,在此再说一下。药师经中共补入了两短经文:第一短者、从“其名曰:文殊师利菩萨、观世音菩萨、得大势菩萨、无尽意菩萨、宝檀华菩萨、药王菩萨、药上菩萨、弥勒菩萨,是八大菩萨。”共补46字;第二短是稍后一些:从“复次,曼殊室利!彼药师琉璃光如来,得菩提时,由本愿力,观诸有情,遇众病苦,瘦疟、干消、黄热等病;……如是便蒙诸佛护念,所求愿满,乃至菩提。”共补428字。就此形式属补遗经范围。因《幻住问答》中有说药师经属会集,在此我引印光大师药师经流通序来说明补入的原因。大师说:“……此经系唐玄奘译,文理畅顺。而八菩萨名,与说咒一段,二皆阙如。东晋帛尸梨蜜所译之大灌顶神咒经,第十二(卷)灌顶章句拔除过罪生死得度经,有八菩萨名。唐义净所译之药师琉璃光七佛本愿功德经,有说咒一段文,凡四百二十八字。三经实本一经,以流通已久,致贝叶脱简,各据所得之梵本以译耳。……合之则称悦佛心,离之则有阙化导。况此经此咒,举世受持。若不添入,则诵经者不蒙密咒利益,持咒者不知出自何经。前人此举,可谓契理契机。故数百年来,依之流通……。”此短文义非常清楚,增补原因是:梵本“流通已久,致贝叶脱简,(三译师)各据所得之梵本以译耳”,三经互为别译,经实属一。前人增补,只是修复原来的样子而已!普门品重颂,华严末后行愿品,均为缺遗增补行为,是理所应当,此与药师经的脱简增补,完整本经样貌,返本还原是一个道理。借此可以理解夏会本,怎么能行走在一个道上?明眼者三思!
再者、作者又引龙舒大阿弥陀经说事,莲池大师曾评为“但其不繇梵本,唯酌华文,未顺译法。若以梵本重翻,而成六译,即无议矣”可见大师亦是不赞成此会集行为。又说“较之五译,简易明显,流通今世,利益甚大。”此说是从教化众生的方便说的,会集本已流通四百年了,不这样说还能说什么?今天为什么不单行流通于教界者,正应莲池大师一席话“奈何居士叙愿,较之魏译,或前着后,或后着前,次第紊乱”所得到的结果。大师还是反对会集本。只于蕅益大师刻校龙舒会本者,亦是个中必有原因。
莲池大师长于蕅益大师64岁,两人卒年相距不过40年。蕅益大师在莲池大师塔前自受戒时,莲池大师去世不过才11年。《疏钞》的写作年代不详,不过莲池大师在外参访回到杭州,是在隆庆五年(1571),而《疏钞》署名“云栖寺沙门袾宏”,也就是说,《疏钞》的写作时间,最早也在1571年。从《诸经日诵》前的序来看,时间是明万历二十八年,即1600年。这说明莲池大师推广康(僧铠)译本在此前后,距蕅益大师降生不过一年,距他去世,也不过56年。《后序》写作时间同样不详,但也就是这四五十年间的事情。相对于王会本流传五百多年的巨大影响来说,在这样短的时间里,怎么可能莲池大师一经提倡,天下立刻风从?如《刻重订诸经日诵自序》中,明确说:“云栖和尚,较刻定本,古杭诸处,多分遵行,而留都积弊,分毫未革。”(见卷六之一,金陵刻经处本第六册第二十一页)可见此时莲池大师影响所及,最大不过浙江,而留都南京(江苏),却是积弊“分毫未革”。既然如此,显然此时南京各地的《诸经日诵》,仍然念诵的是王龙舒会集本的四十八愿。同样,王会本确实还是“人习见”(此文属引)! 大师之校刻者,是不得意而为之的事。今天不再流通亦不校刻者,何也?此事一去不复返,会本入藏待来年。
莲池、蕅益反对会集者明矣。只于所说赞语者,乃是会集本已出世太久,影响广大,不得不这样说。龙舒、际清、默深者尽如此作,夏莲居时年48岁,学佛十多年,着手会集者又不如上三家圆满,我们怎敢以赞叹、流通!印光老人那句:“胆大心粗,不足为训”评语,移植于夏莲居身者,真正合适不过了。
我以前说过了,夏莲居会集本流通最初有大德叹者,是道谊上的赞言,对会集本的内容形式之篡改等行为,从未深究,所以导致了今天的净宗分流。细查此会集本,我们都觉的错误百出,高僧大德,如印光、谛闲等,教眼圆明,深入法藏,尊法龙切者,如见此本,能不反对吗?可想而知。

下面引述几短夏会本中的错误:“有大国主,名世饶王,闻佛说法,欢喜开解……”此短经文之会者,取自后汉、吴二译中,但夏莲居不审前后文,硬把世饶王佛与国主联系到一起,变成“国主即是世饶王”了,把圆满的佛陀错会为初发心的法藏菩萨了。后汉译本:“世饶王…闻经道欢喜开解,便弃国位行作比丘,名昙摩迦留(即别译法藏比丘是)……到世饶王佛所,稽首为礼”的经句。亦可参考吴译前后译文来看,前一世饶王后,经文曾有脱漏,否则,后面不可能是“到世饶王佛所,稽首为礼”。这就是东摘西抄出的毛病,如果是一大短的引来,就此不会出现如此错误。
宋译原句:“度尽阿鼻苦众生”,会集本变“度尽无边苦众生”。无边替换阿鼻了,经义完全变了。阿鼻指地狱,无边是数量。地狱未空,誓不成佛,又怎么理解呢?
魏译原文“正真”二字,会集本倒写为“真正”了。大藏经中都是以正真为准的。正而能真,真者不必是正,举例如杀生,虽为真事但不为正行。可见古人译经都是非常有智慧的。
汉、吴二译中,都是以“阿阇世王太子、大长者子称呼,会集本删除“太”与“子”字,使身分不明,变尊为低,变小为大。懂得“提婆达多作新佛与阿阇世太子杀父作王的公案,就明白了。此处原经说太子者,是身分界定,此时应当还未成王。
总观,此无量寿经会集本者,劝诸正信佛子,少接触习学为妙,参考亦不值得,没有任何意义,只能带你进入错解中。参考是向圆满的法义看齐,会集本断章取义,你参考什么呢?三思!《幻住问答》者,已属破见,亦是佛门中一篇错误引导众生的作品,不足以当真义,不足以高唱流通。


2013年4月19号四天
 楼主| 发表于 2013-6-27 15:20 | 显示全部楼层
梦竹 发表于 2013-6-18 20:54
这回是你先骂街的哦

实非沙门现沙门像。邪见炽盛诽谤正法。如是等人破坏如来所制戒律正行威仪。说解脱果离不净法。及坏甚深秘密之教。各自随意反说经律。(大般涅槃经)
佛好伟大,此事说的太准确经典了。。。某人伪做沙门篡改戒律,妄说解脱需要《弟子规》,邪见炽盛。
 楼主| 发表于 2013-6-29 09:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 南无普见佛 于 2013-6-29 09:55 编辑
梦竹 发表于 2013-6-18 20:54
这回是你先骂街的哦



帮净空说话,先要符合事实,否则就是睁眼说胡话了,跟着他一起毁弃正法,学些相似佛法,届时连极乐世界都无法往生的。因为阿弥陀佛因地大愿,其中一点就是“毁弃正法,不能往生。”(见《悲华经》)
你自己看看夏莲居将佛经都篡改成什么样子了吧?用事实真相来说话,而不是以一件袈裟或是僧人的称号来说事来痴迷崇拜的。
净空信徒只会无限的崇拜加痴迷,就是没有理性的分析加思考。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-4-19 01:50 , Processed in 0.034102 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表