格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 笨者之帚

重新制作一批超级精美版的《文殊真实名经》怎么样?

  [复制链接]
发表于 2013-5-12 22:30 | 显示全部楼层
七字,梵藏汉对照,俺认印100本。
 楼主| 发表于 2013-5-12 22:36 | 显示全部楼层
注意,新情况:
我跟诃提娑迦罗法师联系了一下,他说:
拉姆的版本他有对照过
梵藏文,错误很多
汉语七字版的,翻译错误也不少
不建议用七字版
准确度更重要
流畅、熟悉这类的,不重要
他建议江波的五字版
那个比较准确
发表于 2013-5-12 22:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 stephenkuo 于 2013-5-12 22:42 编辑
笨者之帚 发表于 2013-5-12 18:32
烫金是指侧面吧,不是正面啊。
需要都印制完成后,才能进行侧面烫金。

下載了ishare裡的pdf,黃底色在電腦上看起來太耀眼了。要不要調暗些?

精美佛經,強烈隨喜!
发表于 2013-5-12 22:49 | 显示全部楼层
坚决支持!如果五字版本更准确,从学法的角度说,当然要采用这个版本。
 楼主| 发表于 2013-5-12 23:17 | 显示全部楼层
stephenkuo 发表于 2013-5-12 22:41
下載了ishare裡的pdf,黃底色在電腦上看起來太耀眼了。要不要調暗些?

精美佛經,強烈隨喜!


还有一个暗黄色底纹的,文件太大,超过50M限制,无法传上去。
假如我们将来印,是不要底色的,就要纸张本色,理想中是180克羊皮纸的本色。

现阶段各方面意见的汇总:
1、梵文、藏文要校对,如有错误要更改,特别是藏文咒音。目前,已经有【天城体准确梵文版真实名经的Word版】,缺【准确藏文版】,按照堂主所说,应该以拉萨市面常见版本为准,不是以【藏语系佛教念诵集】或【藏传佛教礼赞祈愿文】中藏文版本为准。
2、五字版文殊真实名经,底色去掉,采用180克羊皮纸的天然底纹,黑字(不是金字),侧面烫金,去掉梵文转藏文这一行,只留下其余【梵】【藏】【汉】三体对照,字体稍微调大一些。对整齐,避免【4,5,6页有偏差的情况,有露出半个汉字字体的页面。】
3、藏文咒音的现代汉语读音应该附上,但,可能排版上会有困难。
4、偈颂体的垂线,可以放在每句前面。但是这个版本有混乱的情况。如91页.——要重新调整。
5、每页中两侧的花去掉,文字居中。
6、行距最好再优化,保持统一,比如有插图的地方上下与图面对齐,每个页面6行或者8行,考虑有小字注释处加一行。
7、堂主建议,某页真实名经有文殊双身像,应该删了,替换为单身像。
8、诃提娑迦罗法师说,600周年版本的真实名经他有对照过,梵藏文,错误很多,汉语七字版的,翻译错误也不少。建议汉语用江波的五字版,那个比较准确。
9、准备制作一个纯棉厚帆布的收纳袋,恰好真实名经大小,袋口可以拉紧的。
10、封面和底板采用仿绸缎或者真绸缎包裹的硬板。

附注:拉姆做的是金黄色暗纹绸布,深蓝色棉布里子的包经套。(布的成本是每个2-3元,加工费是每个3.5元。),哪位师兄能找到更好的或者更合适的版本,欢迎提供建议。
发表于 2013-5-12 23:34 | 显示全部楼层
兄弟,论坛师兄联系了北塔的译师,发现藏文的原文件有错误。请等我们的校对。
也就是说,原来几年前的word文档在校对时出现了问题。具体情况,我也在等待中。(我校对的是汉文,可以保证没问题)
 楼主| 发表于 2013-5-12 23:36 | 显示全部楼层
烈火之剑 发表于 2013-5-12 23:34
兄弟,论坛师兄联系了北塔的译师,发现藏文的原文件有错误。请等我们的校对。
也就是说,原来几年前的word ...


目前准确梵文版已经有了,期待准确藏文版。
另外,七字版准确度堪忧,北塔的法师推荐五字版,江波翻译的五字版更为准确。
既然七字版明显不准,本次印制也准备采取五字版。

修正的最終word版



聖誦妙吉祥名經.rar 20130425版本(这两个都是最终版本,但这个我对照了,似乎把握更大一些)
发表于 2013-5-13 02:51 | 显示全部楼层
笨者之帚 发表于 2013-5-12 23:36
目前准确梵文版已经有了,期待准确藏文版。
另外,七字版准确度堪忧,北塔的法师推荐五字版,江波翻译 ...

太好了师兄

我出差回来联系你
发表于 2013-5-13 02:52 | 显示全部楼层
如果印刷,我随喜100本
发表于 2013-5-13 03:01 | 显示全部楼层
师兄你真是个大菩萨!!!我最近正发心重新印制经文,有好些师兄愿意随喜印制。

实在是太好了,感恩啊,大家一起把这件事情做好。
 楼主| 发表于 2013-5-13 08:09 | 显示全部楼层
原先以为有现成AI电子版的便宜可占,所以发心,现在发现拉姆版的梵文、藏文都有错误,五字版也不是江波修订的最终版,有一个双身像,排版也有小问题,所以,电子版必须调整,早知如此复杂,俺说不定就退失发心了哈。
拉姆版俺当年觉得已经尽善尽美,哪知回头一看还有这些问题,由此知道制作不易,我们这版本可能过N年也会发现很多问题,因此目前要尽量做到完美,避免任何遗漏,电子版完美无误了,再考虑印刷的事。
看似乎很多师兄都有兴趣,在考虑如果可行,没问题的话,要不这个算是社区的项目?大家群策群力,努力做出一份完美版来。
现在似乎只差藏文准确无误的Word版,其余都是小问题。另外,封面的花似乎也可以去掉,这样更加庄重大方。
发表于 2013-5-13 09:10 来自手机 | 显示全部楼层
随喜随喜…
发表于 2013-5-13 09:31 | 显示全部楼层
随喜赞叹!
发表于 2013-5-13 09:54 | 显示全部楼层
我提供一個藏文本。是從拉薩木刻版輸入電腦的。已經有三校,但最好再來。經文中的兩段咒語可能還要《中華大藏經》——《甘珠爾》的善本校對。我對文字和斷句有懷疑。因為藏民刻書工人不是梵文學家,不排除有錯訛。
再提供一個校書經驗,錯誤往往在自己念誦熟悉,書寫熟悉的地方出現,一晃眼就過去了,事後就發現出錯。一定要打印在紙張上校對,電腦看久了,屏幕光纖使眼睛疲勞加倍。人手多些校對是好事,但控制質量是關鍵,專心看幾行,精力集中就有好質量。當年德格印經院開雕時就規定手民,一天只能多少字數。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2013-5-13 09:59 | 显示全部楼层
强烈支持,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-3-28 18:42 , Processed in 0.034610 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表