格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3272|回复: 6

那位大老对于金刚华严经古代被改的事情了解

[复制链接]
发表于 2017-12-4 17:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
听闻:今本《金刚经》也是被改动多处后的本子,尤其是“尔时慧命须菩提”至“是名众生”乃依魏译增入者,从五代至今,一直如是,且仍然署名鸠摩罗什,此又何说?  流通的金刚和法华,都是改动了的


百度一下没有找到改动了哪里,和历史原本,有师兄了解的吗?
发表于 2017-12-4 18:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 p0657711 于 2017-12-4 18:21 编辑

“鸠摩罗什的原始版本”很大可能是根本不存。距离鸠摩罗什最近的本子也是差不多一百年后的大同本和建武本,流通最广的底本是唐本宋本。按江味农《金刚经校勘记》,‘尔时慧命须菩提’至‘是名众生’,1908年发现的敦煌石室柳公权写本拓本无,而南唐石刻以后有。按鸠摩罗什直传弟子僧肇所注的金刚经,乃至《纂要》,皆未释及。而窥基的《赞述》已引魏译加入释之。所以,唐时流通本有或加有不加,至五代以后本,则无不加入了。
柳公权本金刚经,红箭头处为今本“尔时慧命须菩提”至“是名众生”共62字所插入的地方。



又“阿那含名为不来.而实无来”一句,柳公权本、宋藏皆做“而实无来”,而南唐以后及今流通本加入一“不”字,成“而实无不来”。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册社区

x
发表于 2017-12-4 18:58 | 显示全部楼层
鸠摩罗什从龟兹文原译的《妙法华》只有27品,流通本28品。多出来那一品是有人将南齐法献与达摩摩提译的《提婆达多品》并入罗什译本,作为第十二品单独列为一品,使得《妙法华》从此成为28品。
 楼主| 发表于 2017-12-4 20:06 | 显示全部楼层
p0657711 发表于 2017-12-4 18:01
“鸠摩罗什的原始版本”很大可能是根本不存。距离鸠摩罗什最近的本子也是差不多一百年后的大同本和建武本, ...

法华经呢?
 楼主| 发表于 2017-12-5 19:39 | 显示全部楼层
p0657711 发表于 2017-12-4 18:01
“鸠摩罗什的原始版本”很大可能是根本不存。距离鸠摩罗什最近的本子也是差不多一百年后的大同本和建武本, ...

好像不管师金刚经和法华经都是在于增添与否,对于经文结构和文字好像没有改动,不知道算师补订,还是会集呢?
发表于 2017-12-5 20:31 | 显示全部楼层
六祖壇經增加、改寫了許多
現行流通本比敦煌本多了一倍內容
发表于 2017-12-8 18:31 | 显示全部楼层
Samhung1998 发表于 2017-12-5 20:31
六祖壇經增加、改寫了許多
現行流通本比敦煌本多了一倍內容

坛经不一样。坛经一开始只是慧能大师的弟子们的上课笔记。慧能在许多地方讲法,听课的人都换了很多拨。等慧能死后很多年才有坛经的会集。在之前有流通残卷很正常。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-3-29 00:39 , Processed in 0.034694 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表