格鲁修学社区

 找回密码
 注册社区
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3043|回复: 6

《藏蒙汉合璧贤劫千佛名号》一书序言:关于贤劫千佛

[复制链接]
发表于 2008-12-18 11:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
《藏蒙汉合璧贤劫千佛名号》一书序言:关于贤劫千佛
                                    ——代序

(一)

从某一世界的形成到毁灭的时段谓之“劫”,“劫”是时间单位,是梵语“劫波”的缩略语。劫有光明与黑暗之分。佛法住世之劫称为光明劫,反之称为黑暗劫。我们现在生活的劫,有千佛出世,因此是光明劫,也称贤劫。在此劫住世弘法的千佛称为“贤
劫千佛”。
佛教《大藏经》中的《贤劫经》对千佛的名号、出生地名、种姓、佛光量、佛父母及佛子名、侍者名、上首弟子名、人寿长短、聚会比丘众数、住法年限、舍利供养情况和初发菩提心之情况等有详细的记述。
据中华书局出版的汉文《中华大藏经》(即《中华藏》)第21卷和佛陀教育基金会印制的《大正新脩大藏经》(即《大正藏》,有圈点)第14卷经集部一,A1断徒倬贩职司怼5?卷讲述千佛名号,第7卷讲述诸佛出生地名、种姓、佛光量、佛父母及佛子名、侍者名、上首弟子名、人寿长短、聚会比丘众数、住法年限、舍利供养情况等,第8卷讲述诸佛初发菩提心之情况。《乾隆大藏经》(即《龙藏》)第43册中的《贤劫经》分十卷,第8卷讲述千佛名号,第8~9卷讲述诸佛出生地名等,第10卷讲述诸佛初发菩提心之情况。
藏文《圣贤劫大乘经》(略称《贤劫经》)收入《甘珠尔》诸经部第一帙,共7800颂,分26卷。前八卷讲述六波罗蜜,它和《中华藏》、《大正藏》中的《贤劫经》前五卷、《龙藏》中的《贤劫经》前七卷的内容相同。藏文《贤劫经》与据其翻译的蒙古文《圣贤劫大乘经》(据清代北京朱字版《甘珠尔》诸品经第1函)的内容完全相同,而且非常完整。
我想,藏文和汉文《贤劫经》是从同一个底本翻译的。因为它们不但内容相同,而且逐字逐句都非常接近。蒙古文译自藏文,这些内容都一样。但是蒙、藏文《贤劫经》中分别将千佛的名号、出生地名、种姓、佛光量、佛父母及佛子名、侍者名、上首弟子名、人寿长短、聚会比丘众数、住法年限、舍利供养情况和初发菩提心之情况等全部一一讲述。而汉文《贤劫经》中的相关内容却只有其十分之一。我们把两者详细对照以后发现,《中华藏》、《大正藏》汉文《贤劫经》,除了第6卷(《龙藏》第8卷)中完整讲述千佛名号外,第7卷和第8卷(《龙藏》第8~9卷和第10卷)中只讲到第105位慧业佛(《中华藏》、《大正藏》第6卷和《龙藏》第8卷中写作 “慧造佛”)。从讲述的佛出生地名、佛光量、种姓、佛父母及佛子名、侍者名、上首弟子名、聚会比丘众数、人寿长短、住法年限、舍利供养等情况看,此佛显然同藏文和蒙古文《贤劫经》中的第100位智积佛是同一个佛,其余九百位佛的相关内容缺少。
《贤劫经》中本劫住世弘法的第四位佛——释迦牟尼解释自己的出生地名等情况时,对喜王菩萨讲到:“喜王听之!今我能仁所生土地,城名迦维罗卫,君子种,姓瞿昙,其光圆照七尺,父曰白净,母字极妙,子曰罗云,侍者曰阿难,智慧上首弟子字舍利弗,神足弟子曰目连,今世人寿百岁或长或短,一会说经千二百五十比丘众,皆得道证,舍利普布八方上下,正法存立(《龙藏》此处有“至”字)五百岁(疑为误,藏、蒙文《贤劫经》中为五千岁,应视为正确),像法存立亦五百岁。”
关于出生地名等情况,再举汉文《贤劫经》中最后一个讲述的慧业佛为例:“慧业如来所生土地城名福富,其佛光明照四百里,君子种,父名无忧,母字爱海,子曰和善觉,侍者曰善施,上首智慧弟子曰现在圣,神足弟子曰福爱,一会圣众不可计亿,二会八百亿,三回(会)七百亿,皆得道证,其佛在世时人寿八万岁,正法存立五亿(《龙藏》中为“倍”),佛散舍利如布医药。”
关于初发菩提心之情况,《贤劫经》中释迦牟尼佛讲到 “今我成佛号释迦文,本宿命时作良医师,主治人病,得医功夫宝物衣具,见往古佛,与吾同号亦字能仁如来,知(《龙藏》中无此字)之至尊因持衣物贡上其佛,初发道意行四等心,四恩六度……”。藏文《贤劫经》中则说“我以前作下等人时向同名号的释迦如来献上奶粥,初发菩提心。”
要想进一步知道每一位佛的名号、出生地名、初发菩提心等情况,请详细敬诵《大藏经》中的《贤劫经》。
如今北方佛地、大聚僧寺院阿拉善广宗寺密宗札仓——两次第双运洲的殿堂在施主们的无私资助下恢复重建,其中供奉的一千尊佛像也靠众多善男信女所捐献的信资,得以圆满制作完成,请入佛龛之中。这将成为我等为首的四众弟子、善男信女、慈母众生的永久供养朝拜的福田。在这吉祥圆满的时刻,重温《贤劫经》中讲述贤劫千佛名号功德的一段佛语:“若有人闻受持讽诵,执学心怀专精了识,行无放逸和同供养,弃众恶趣勤苦之患,长得安稳住于禁戒,诸所将信顺喜经道,应行清净值具足果,此深妙忍根元法忍,护一切世若干亿劫,犯诸恶行不知罪福果之报应,闻诸佛名除一切罪无復众患,假使有持是诸佛名一切尊号,致得神足一心定意。”每当我念诵至此,常常激动不已,不禁想起苦海中的众生,心生悲悯。故只以众生利益为念,为广结善缘,将此新编的一册《藏蒙汉合璧贤劫千佛名号》奉送给诸位同仁和朋友,望更多的人听到、念诵和了解千佛名号。
(二)
如上所述,千佛名号出自《贤劫经》,但藏文《贤劫经》中的佛号,实际上一千有余,而且重复者较多。目前,在提到千佛名号时,一般都推崇三世章嘉呼图克图•若必多杰所编五体合璧《贤劫千佛号》。其佛号正好一千,但佛号名称、顺序与《贤劫经》又存在一些出入。实际上,章嘉活佛的《贤劫千佛号》同汉文《大藏经》中的另一个《三劫千佛名经》中的《现在贤劫千佛名经》(《龙藏》第43册),在名称、顺序上一致。显然章嘉活佛的《贤劫千佛号》不是根据《贤劫经》所编,只是为汉文《现在贤劫千佛名经》加了其它文种的译文,而《现在贤劫千佛名经》和《贤劫经》的佛号及其顺序本来就存在一些出入。
现在出版物上看到的千佛号,一般都是根据章嘉活佛的《贤劫千佛号》编排的。如像拉希色楞《明慧宝镜》收录的按蒙古文字目顺序编排的蒙、汉、梵(藏文阿礼嘎礼)、藏合璧千佛号,民族出版社《藏汉对照丹珠尔佛学分类词典》收录的藏汉对照千佛号,曹都《宗教词典》收录的梵(拉丁转写)、藏、蒙、汉合璧千佛号,《蒙古风俗鉴》收录的藏文读法和蒙文译名对照的千佛号等。因为它们都和《贤劫经》存在一些出入,所以为了在佛号及其顺序上尽量和《贤劫经》取得一致,我以藏文《贤劫经》为依据,重新编了本书。这里需要说明几点:
(1)在佛号名称、顺序上完全遵循藏文《贤劫经》,尽量做到不漏掉其中的任何佛号。蒙古文佛号和汉文佛号,本应分别取自蒙古文和汉文《贤劫经》。但是现存蒙古文《贤劫经》属于馆藏善本,利用起来有诸多不便。把所有汉文佛号同汉文《贤劫经》对照的话,时间上已经来不及了。因此,蒙、汉文译名取自章嘉活佛的《贤劫千佛号》。藏文《贤劫经》中出现而无章嘉译文的个别佛号,根据章嘉活佛用词风格,自己加了译文。
(2)对个别佛号的顺序作了适当的处理。比如第11位 “妙明佛”,在《贤劫经》中第一次出现时为“善宿佛”(汉文《贤劫经》中称“善星宿”),而第二次和第三次出现时均称“善目佛”,汉文亦如此。只是《龙藏》第8卷中称为“善星”,第10卷中则连着出现“善目”、“善宿”两个名号。我依据其它资料,采用与 “善目”意义接近的、章嘉活佛所用的“妙明”作为这尊佛的名号,放到第11位,而把“善宿佛”放到后面再次出现的“妙明佛”的位置上。我们格鲁派信徒坚信第11位妙明佛就是宗喀巴大师以殊胜化身住世弘传显密结合教法的佛。这一点请参阅色多活佛罗桑崔臣嘉措的《塔尔寺志——具义梵声》。其中引用了《贤劫经》中关于妙明佛出生地名等情况的一段,敬录在此:“善目如来所生土地,城名造贤王所治处,其佛光明照四百八十里,梵志种,父名珍宝,母字言谈,子名宿王,侍者世爱,上首神足弟子曰师子步,智慧弟子曰无量意,佛在世时人寿七万岁,一会说法三十姟弟子共集,二会说法二十八姟,三会说法三十六姟,皆得道证,正法存立一亿岁,从是以来第一初兴诸如来计斯十一佛,随其众生所行纯熟而开花之。其余诸佛皆各如是十一也。广布舍利八方上下。”
(3)把《贤劫经》中个别多次重复的佛号,根据其位置、蒙汉文佛号的意义、尽量多容纳不同佛号而总数又不超过一千、又不至于位置混乱、语义不出现大的差别的原则,用章嘉活佛《贤劫千佛号》中的相应佛号代替。
(4)《贤劫经》中先后不一致的佛号和只出现在此处而不出现在彼处的佛号,如果从《贤劫千佛号》中也找不到,为了不致于遗漏,把它同相邻的佛号合并为一个佛号。
(5)为了便于诵读,把蒙古文佛号和本序言中引文的写法,都改成了同现行蒙古文一致的写法。
(6)关于此次编排的情况,应写出详细的编排记录,向读者作个明确的交待。但是由于开始时没有考虑到这样做的重要性,没有做记录,现在补做时间已经来不及,请读者给予谅解。
(三)
这个供奉贤劫千佛圣像的大殿,在大施主史玉柱、高惠东等人的无私捐助下顺利建成,其中供奉的千尊佛像靠众多僧俗弟子虔诚供养的善资制作完成。为制作千佛圣像,法相僧院的卸任法台希拉布巴拉珠尔、莫兰然金巴嘎拉桑道尔吉、领诵师嘉木样日格吉等出了大力。还有,画师鲁布桑拉布坦等圆满完成殿堂的彩绘工程,众多不知名的工匠在建造工程中付出了辛勤的劳动,很多施主捐资制作了殿堂中需要的各种物件……。在此三文合璧千佛名号的排版、印刷过程中,吉日格勒帮助输入、校对,斯琴帮助解决排版中遇到的技术难题,乌尔图、张卫平居士在装祯、印刷方面给予了极大的帮助。在这里,向那些心向善业,出资出力的施主、信徒们表示感谢,祝愿他们眼下心想事成,最终证得和千佛同样的果位。我编写此书而产生的福德,正如宗喀巴大师所说的那样:“以此善业为代表的三时所积自他所有善业根基,生生死死任何时候、一瞬间,都不要变成与无上菩提不相容的借法牟利、名誉、仆从、资财、获利、受人尊敬之果报,只求成为无上菩提之因。”凭借胜者佛、佛子加持之力,缘起无欺真实之力,和我清净殊胜心愿之力,愿此等回向无碍成就!

阿旺洛桑丹比坚参(贾拉森)
已酉年五月十五日于阿拉善广宗寺普善光照拉让写毕

出处:阿拉善广宗寺

[ 本帖最后由 故乡 于 2008-12-18 11:48 编辑 ]
发表于 2008-12-18 12:54 | 显示全部楼层
阿旺洛桑丹比坚参(贾拉森)

可否详细介绍一下?
发表于 2008-12-18 12:58 | 显示全部楼层
原帖由 扎西拉姆 于 2008-12-18 12:54 发表
阿旺洛桑丹比坚参(贾拉森)

可否详细介绍一下?


我记得论坛上有人提过他参拜布达拉宫的事吧!:)
 楼主| 发表于 2008-12-18 13:08 | 显示全部楼层
内大教授、广宗寺活佛贾拉森

坐在广宗寺贤劫千佛殿当中的活佛椅上,披着袈裟、念着佛经的这位阿旺丹贝坚参(贾拉森)活佛,从外表上丝毫看不出他就是刚刚从法国索菲亚安提波利参加ISO(国际标准化组织)组织的WG2第四十七次会议归来的一位德高望重的大学教授、蒙古语言学博士生导师。当在生活中面对他的时候,他那普普通通的穿着、谦虚谨慎的言行也很难发现他与众不同的独特之处。

  贾拉森一九四七年一月出生于甘肃省天祝藏族自治县一户藏族牧民家里,是父母的第三个孩子,取名为拉嘎旺。一岁半的时候,几名转世灵童的名单送到了青海的塔尔寺,在著名的大金瓦殿内,由十世班禅额日德尼以宗教仪式,按藏传佛教惯例,确认他为广宗寺第六世迭斯尔德呼图克图的转世灵童,并赐名阿旺丹贝坚参。幼小的贾拉森从此离开了生身父母和家乡,来到了阿拉善,认前世活佛的侄子米格瓦其尔、侄媳藏布嘎为父母,从此在阿拉善草原上生活成长。

  说起自己的成长历史,贾拉森说他五岁时受出家戒,在阿左旗广宗寺坐床,开始了活佛生涯中的修行生活。每天早晨天一亮就得起床,在经师指点下背诵经书,每段经文要念二、三十遍,一天下来要背会4-8段经文。他学经的同时,还参与寺庙的一切佛事活动。在近十年的时间里,他系统地学习了寺庙法会念颂的经文,学习了菩提道次和初级因明学。并从班禅大师受长寿灌顶,从塔尔寺卸任总法台米纳活佛受沙弥戒,取法号为阿旺丹贝坚参。还受金刚大威德灌顶和《甘珠尔》经的传承,并从安嘉苏活佛受了经文传承。藏传佛教规定,坐床后的“转世灵童”要与家庭完全脱离关系,因次他的少年时代是在寺院里和僧人中长大的。这对一个混沌初开的孩童来说,年复一年、日复一日地背诵经文不免紧张枯燥而又多么的不容易。在这种特殊的生活环境中,有幼年在寺庙里养成的良好学习习惯,以及天资聪慧,为他以后成为蒙古语言学者奠定了坚实的基础。

  一九五八年秋,原自治区副主席朋斯克来广宗寺视察时建议当地政府“应把小活佛送到学校培养”,于是,贾拉森进了阿左旗蒙古族完小开始学习现代文化知识。一九六八年中学毕业后,插队到阿左旗图克木苏木巴音毛道农场,成了下乡知青。生活突变,舒适的生活条件转眼消失。但人生道路上的骤变并没有击倒他,他在很短的时间内,学会了烧火做饭,担水洗衣;在农活上他也不甘落后,事事都要学着抢着干,逐步熟悉了乡下生活和农村习惯。他能忍受生活上的艰难,却不甘心精神上的寂寞,读书成了他生活上的最大乐趣。在这五年插队时间里,他读了《逻辑通俗读本》、《政治经济学》和《一层楼》、《三国演义》、《高老头》、《红岩》等几十部文学、历史、政治等方面的书籍,强烈的求知欲望使他在动乱的年代获得不少知识和快乐。一九七三年,他以全旗第一名的成绩,考入了内蒙古大学,成为中文系蒙语专业的学生。

  贾拉森是一位强者,机会往往偏爱那些充满奋斗精神的人。贾拉森大学毕业后分配到了阿左旗乌兰牧骑,有了一份稳定的工作。但他并没有满足,一九七八年又一次以全区第一名的成绩考入了内大蒙古语言文字研究所研究生班,毕业后留校任教。一九八三年东渡日本,在日本东京外国语大学进修两年,从此开始了他的学术研究工作。几年过去,他逐渐成为区内外甚至国内外蒙古语言文字研究领域中颇有造诣的学者。经过三十余年的刻苦钻研,贾拉森发表了五十多篇(部)论文和专著。在蒙古语言学、文字学、文学以及蒙藏语言文字对比研究、西拉裕固语言研究、巴思巴文研究、巴思巴文与印度文字对比研究、日语与蒙语对比研究以及佛教历史研究等方面取得了优异成就。

  经过五十多年的风风雨雨,如今贾拉森已成为内蒙古大学蒙古学学院博导,担任了内蒙古大学蒙古语文研究所副所长、中国蒙古语文学会学术委员会副主任委员、中国佛教协会常务理事、内蒙古佛教协会副会长、中国宗教界和平委员会委员、内蒙古政协八届委员会常委、民族和宗教委员会副主任、第十届全国政协委员等职。先后获全国高等学校人文社会科学研究优秀成果二等奖、内蒙古第三、五、六届哲学社会科学成果二、三等奖、国家级教学成果二等奖、自治区级教学成果一等奖、内蒙古自治区有突出贡献的中青年专家等荣誉。由于大量的业务工作和繁忙的社会活动,贾拉森的生活也因此被压缩得十分简单,从吃到穿、从住到用,谁也看不出他的特殊,就如深沉的大海,外表上的平静掩盖着他身上蕴藏着的渊博学识。

  谈到今后打算时,贾拉森表示,除了完成好学校、自治区以及国家交给的各项科研任务和其他工作外,要集中力量开展对阿拉善地区宗教文化、民族文化、民间民俗文化的搜集整理和研究工作,同时利用各种渠道培养更多的年轻人,帮助和协调当地与外界研究部门扩大联系,积极组织开展多层次和多种形式的学术研讨活动,为发展阿拉善文化贡献自己的力量。

  谈到前不久召开的“阿旺丹达尔学术研讨会”时,贾拉森说,阿拉善左旗这次组织和主持召开全国性的学术研讨会,在全区也是首例,标志着阿拉善的文化事业发展到了一个较高层次和水平,同时也体现了阿拉善人民热爱自己家乡的信念和发展本地区文化事业的决心。贾拉森衷心祝愿阿拉善文化事业的发展更加繁荣,走出全区,走向全国。

出处:内蒙古佛教网
 楼主| 发表于 2009-4-30 12:08 | 显示全部楼层
顶起来。
发表于 2023-11-26 10:07 | 显示全部楼层
请问,在哪里可以请到这个版本的“藏蒙汉合璧贤劫千佛名号”?有哪位知道,劳烦告知一下,不胜感激
发表于 2023-11-26 20:59 | 显示全部楼层

(国学迷)古籍在线 > 《藏蒙汉合璧贤劫千佛名号 二卷》 > 第1册 <<
http://www.guoxuemi.com/gjzx/936089ztin/92382/
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册社区

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|格鲁教法集成

GMT+8, 2024-2-23 10:50 , Processed in 0.032476 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表