meiw279 发表于 2013-1-1 12:21

narraboth 发表于 2012-12-28 09:48 static/image/common/back.gif
我不太懂為何最後又變成護法跟教派的討論。
我看這件事情不複雜,就是管理員在給他的信裡最後說 "敬請周知 ...

周知的周,應該是周遍的意思。一般說來應該有個動詞,例如公告周知。
在公告類的文章,結尾用這個詞,顯然是表示"請各位周知" (但是也還是可以有"請轉告別人令大家都知道"的意思在),但是用在私信好像不通吧。對象只有一個,怎麼周知。
敬請周知這句話沒有動詞,合理的推斷是不是動詞被省略了? (中文的動詞是可以省略的)
"請周知" 如果只告訴一個人,直覺看來的意思是不是"請令周知"?
古文,一字多意,“周“,有周遍的意思,同样,也有周全的意思。不是公告,用在私信,就应该理解成”周全“的意思。
俗语说,不在其位,不谋其事,他没有”周遍“的职责,权利,却去”周遍“,就是逾矩了。

meiw279 发表于 2013-1-1 12:23

青鬃狮子 发表于 2012-12-28 13:03 static/image/common/back.gif
首先谢谢喜饶。
其次引用60楼的话



第二、我看到的事实是,论坛上涉及宣扬别派教义的帖子也不是没有嘛
跟你的问题同样的是,如果不是你自己说出来,我们也不知道你已经被提醒了。而我们看到的也是,你的帖子没被删。

meiw279 发表于 2013-1-1 12:32

pengcuo 发表于 2012-12-29 22:51 static/image/common/back.gif
以前发生过一件真事,一群天南海北学佛人去见同一位上师,受戒,回来路上,因为不熟,眼看着戒兄弟经历磨难 ...

别说是戒兄弟,就是一般人,哪怕你不理会,也有能力不到帮不上,最多说你冷血,但也不该科打混,看乐子吧?

pengcuo 发表于 2013-1-1 13:12

meiw279 发表于 2013-1-1 12:32 static/image/common/back.gif
别说是戒兄弟,就是一般人,哪怕你不理会,也有能力不到帮不上,最多说你冷血,但也不该科打混,看乐子吧 ...

当然,所以说,这里何尝不是呢。

近来发现,竟然我也和这里某位,成了大灌顶同坛金刚兄弟,哈,要是以前,谁能料到呢。

同门,同坛,同传承的关系,即使不认识或者不了解的人,不仅在道场会擦肩而过,就是在这里,也可能经常文字往来,甚至无硝烟的“战斗”着。因果并不因为这是网络论坛而网开一面。

齐美扎西 发表于 2013-1-1 20:55

meiw279 发表于 2013-1-1 12:21 static/image/common/back.gif
古文,一字多意,“周“,有周遍的意思,同样,也有周全的意思。不是公告,用在私信,就应该理解成”周 ...

周知的意思

普遍知道;使普遍知道

众所周知

更多解释

遍知。《周礼·地官·大司徒》:“以天下土地之图,周知九州之地域广轮之数。” 郑玄 注:“周,犹徧也。” 宋 王安石 《本朝百年无事札子》:“ 太祖 躬上智独见之明,而周知人物之情伪,指挥付托,必尽其材。” 徐迟 《入峡记》:“如所周知, 三峡 象一个瓶颈, 南津关 是它的瓶口。”

遍知;尽知。 明 归有光 《上王都御史书》:“若夫取之於临时,处极贵之地,而欲以週知天下之人材,不能如其取於素之为裕也。”

narraboth 发表于 2013-2-20 20:28

meiw279 发表于 2013-1-1 12:21
古文,一字多意,“周“,有周遍的意思,同样,也有周全的意思。不是公告,用在私信,就应该理解成”周 ...

中文不能這樣解釋吧. 可否舉出文獻例句, 周知何時被當作周全知道解?如果這是新發明的用法, 如何能要求別人不誤解? 周知解作周遍知道, 已經有很多例句了.
用在私信就該怎麼理解, 那是你說的, 有約定俗成的例證嗎? 就算有, 常見嗎? 如果非是, 那叫錯用, 別人因此誤解或抓小辮子, 都沒你的責任嗎?
不是管理員而作管理員的事是僭越, 但他可能認為他被管理員指示啊.

在格魯論壇限制非格魯話題我沒什麼要說的, 畢竟是格魯論壇. 但不准別人以常見意義解釋一個中文句子, 就比較奇怪吧
页: 1 2 3 4 5 6 7 [8]
查看完整版本: 关于封禁【青鬃狮子】ID一周的通知!