伐折羅伊喜伐羅
发表于 2011-12-28 22:43
老大你的笑點很奇怪,哈哈
whxuhuaan333
发表于 2011-12-28 23:11
随喜了!!!
造化纯阳
发表于 2012-1-24 19:24
顶礼赤江仁波切
ul39
发表于 2012-4-1 19:40
害我高兴了半天,看到最后一页书皮赶紧删除了
珊珊
发表于 2012-4-1 22:56
随喜!赞叹,
knightleo
发表于 2013-12-27 17:32
本帖最后由 knightleo 于 2013-12-27 17:39 编辑
上善如水 发表于 2011-12-28 02:03 static/image/common/back.gif
ding
老大可以确定这两本传记(的作者)没有问题吗?另外,看到里面写的是“著”,但有师兄说实际上是 “译”。
秋风飒
发表于 2013-12-30 13:32
感恩
洛桑日不丹
发表于 2014-2-16 23:49
顶礼师公
不过这个翻译的版本实在是看起来费劲,例如班禅仁波切写成“邦庆仁波切”,几乎所有名字都十分难以理解。
knightleo
发表于 2014-2-17 09:19
洛桑日不丹 发表于 2014-2-16 23:49 static/image/common/back.gif
顶礼师公
不过这个翻译的版本实在是看起来费劲,例如班禅仁波切写成“邦庆仁波切”,几乎所有名字都十分 ...
“绿教”的人翻译的。也不知道有没有掺什么不好的东西进去。我是封起来不看了。
扎西拉姆
发表于 2014-2-17 15:31
上善如水 发表于 2011-12-28 02:09 static/image/common/back.gif
火化塔内,原本众人看见有五彩缤纷之几万粒舍利子,然而夏孜堪布拉帝仁波切向西藏儿童之家借来银匙正要舀 ...
火化塔内,原本众人看见有五彩缤纷之几万粒舍利子,然而夏孜堪布拉帝仁波切向西藏儿童之家借来银匙正要舀起时,却全部消失不见。此亦表示救尊莲花舞之自在持金刚之许多弟子,在未来誓言不净之征兆,因此无有必要遗留四方形、三角形等五彩缤纷之舍利子作为供依。
现在看来,此句颇有深意啊!
扎西拉姆
发表于 2014-2-17 15:34
好像班禅按藏文发音就是班钦嘛。班禅本身是蒙语吧。
另外,说个题外话,不久前我听说——绿教的“赤珠活佛”公开发表讲话(大致意思):“只要有格鲁派在弘扬正法,我就心满意足了。我个人的财富不会保留,都会捐献给佛教事业。”事实上这些年他的确也供养了不少格鲁派寺院哦。
很有意思吧。
了了
发表于 2014-2-17 15:50
有意思的。。。。。。。。。
daniel_taurus
发表于 2014-2-17 21:17
扎西拉姆 发表于 2014-2-17 15:34 static/image/common/back.gif
好像班禅按藏文发音就是班钦嘛。班禅本身是蒙语吧。
另外,说个题外话,不久前我听说——绿教的“赤珠活 ...
是蒙语,还真是读起来班钦那个音
云水堂主
发表于 2014-2-18 19:21
扎西拉姆 发表于 2014-2-17 15:34 static/image/common/back.gif
好像班禅按藏文发音就是班钦嘛。班禅本身是蒙语吧。
另外,说个题外话,不久前我听说——绿教的“赤珠活 ...
班禅——是梵+藏的造词。“班”乃取梵文“pandita”,“禅”乃藏文“chen”,恐有汉人讹读。
至于蒙语,乃“额尔德尼”是也。
daniel_taurus
发表于 2014-2-18 20:25
云水堂主 发表于 2014-2-18 19:21 static/image/common/back.gif
班禅——是梵+藏的造词。“班”乃取梵文“pandita”,“禅”乃藏文“chen”,恐有汉人讹读。
至于蒙语, ...
尊号是蒙古人先敬奉的还是由清皇帝最后定夺的?好像蒙古源流里已经以此称谓称呼喇嘛。