学道 发表于 2021-1-5 19:04

摄行炬论 有两本?

是否有提婆菩萨和阿底峡尊者的同名两本书?
《广论》中都有出现
谢谢!

cjysy 发表于 2021-1-9 20:45

学道 发表于 2021-1-9 16:47
谢谢!随喜您的博学!末学只是想确认一下原文究竟是何意,这下清楚了,确实也有直接翻译为“上师佛”的
不过这样探根问底的习惯是非常好的。
要多研究二无我。
本尊、仪轨、祈福、世间利益什么的,先不要去过分的投入研究与修习。
要把握关键的教法。
多研究大教典,印度各部大论,早期佛教文献等。
多从原文原典深入,要有深入教法的探究之功。

天涯一尘 发表于 2021-1-5 20:34

看了一些资料,应该是这样(至少有两本同名书)。

cjysy 发表于 2021-1-5 21:35

不一样吧。

阿底峡的是《摄菩萨行炬论》。

提婆的是讲解密集五次第的《五次第义释摄行炬论》。

一显一密。

天涯一尘 发表于 2021-1-5 22:10

cjysy 发表于 2021-1-5 21:35
不一样吧。

阿底峡的是《摄菩萨行炬论》。


没人说是一本书,只是书名有翻译成一样的。

天涯一尘 发表于 2021-1-5 22:18

cjysy 发表于 2021-1-5 21:35
不一样吧。

阿底峡的是《摄菩萨行炬论》。


去找本法尊法师的《菩提道次第广论》看看吧(1.如觉沃所造《摄行炬论》……2圣天亦于《摄行炬论》……)。

cjysy 发表于 2021-1-6 09:35

本帖最后由 cjysy 于 2021-1-6 09:38 编辑

天涯一尘 发表于 2021-1-5 22:18
去找本法尊法师的《菩提道次第广论》看看吧(1.如觉沃所造《摄行炬论》……2圣天亦于《摄行炬论》……) ...
找本?呵呵,好!

向您汇报——

先找藏文版广论:

1)圣天之【摄行论炬】,全广论出现两次,
藏文作:bsdus pa’i sgron me

2)觉沃之【摄行论炬】,全广论出现一次,
藏文作:bsdus sgron ma

此外又找:

A)

查圣天之梵文著作caryāmelāpakapradīpa,藏文作spyod pa bsdus pa'i sgron ma。
此论,据梵文,可以翻译为《修行汇聚之明灯》,
此论十一品,乃父续之王密集五次第之释论,圣天以梵语作于印度。

B)

查觉沃之同名著作spyod pa bsdus pa'i sgron ma,梵文作caryāsam.grahapradīpa。
此颂集,据梵文,可翻译为《(菩萨)行持集摄之明灯》。
此颂集共22颂,觉沃以梵语作于尼泊尔,译师戒胜译为藏文。

查广论之中引觉沃【摄行论炬】四句话:
“尊長佛說依, 密咒度彼岸,
能辦菩提故,此當書彼義。(法尊汉译)”
对查caryāsam.grahapradīpa藏译本,出自此颂集第二颂。

(注:此颂集,不可与觉沃《菩萨行摄略教授》混淆)

敬请大德您惠阅


学道 发表于 2021-1-6 10:56

cjysy 发表于 2021-1-6 09:35
找本?呵呵,好!

向您汇报——


感恩师兄!请问一下“尊長佛”,这里藏文原文的意思是说,尊长和佛两者,还是说尊长本身即是佛?

cjysy 发表于 2021-1-6 11:07

本帖最后由 cjysy 于 2021-1-6 11:15 编辑

学道 发表于 2021-1-6 10:56
感恩师兄!请问一下“尊長佛”,这里藏文原文的意思是说,尊长和佛两者,还是说尊长本身即是佛?
师兄您好,不是两者。
原文作:bla ma sangs rgyas gsungs pas na

bla ma对应梵文为guru,uttara,即“深重、无上”之义,又有“师”义。

因此,直译可以是:无上的佛陀教说。


天涯一尘 发表于 2021-1-6 14:15

cjysy 发表于 2021-1-6 09:35
找本?呵呵,好!

向您汇报——


谢谢分享。我讲的是法尊法师的《广论》翻译成同一书名而已。

学道 发表于 2021-1-7 15:48

cjysy 发表于 2021-1-6 11:07
师兄您好,不是两者。
原文作:bla ma sangs rgyas gsungs pas na



谢谢!
云丹法师有一篇:

为什么比起“上师”,我更推荐“师长”一词
https://weibo.com/p/1001603904773400186276

两词是一个意思?那这里“依密咒度彼岸”这句话到底是谁说的呢?

学道 发表于 2021-1-7 15:51

但是 妙音版广论说是 上师及佛陀 两者:

阿底峡尊者于《集行灯论》 (梵:Carya-samgraha-pradipa) 说:上师及佛陀曾说,依「波罗蜜多乘」 (藏: parphyin theg pa) 及「密咒乘 (藏:gsang ngag theg pa) 能达成正觉,所以我将撰写其中的意义。

圣天论师于《摄行灯论》 (梵:Carya-melapaka- pradipa。是「圣派密集五次第」的根本论典之一) 亦解释了行者首先须要修学波罗蜜多乘意乐,然后才趣修密咒乘,由此成立必须依次第修习的道理。

cjysy 发表于 2021-1-7 21:28

本帖最后由 cjysy 于 2021-1-7 21:45 编辑

学道 发表于 2021-1-7 15:51
但是 妙音版广论说是 上师及佛陀 两者:

阿底峡尊者于《集行灯论》 (梵:Carya-samgraha-pradipa) 说: ...
记得妙音版广论是从英文版翻译的吧。

1)

如果是英译——雪狮版,英文作:Since the guru, the Buddha, said,

“因此,那位古汝,那位佛陀曾说:”

但并没有标注说古汝并不是佛陀本人。

2)

而另有Will May译本作:Since by the Guru Buddha it is said

“因此古汝佛陀曾说”

直接把佛陀等同为古汝。

3)

早期僧团直呼佛陀为大师,如巴利文中,常常提到大师佛陀云云...

大师指佛陀本人。

4)

妙音版如何这样翻译?据何本(梵文、藏文)?

还是去问妙音吧?

5)

此文中,大师和佛陀或二者,或一者,是琐碎问题,真的有那么重要吗?

学道 发表于 2021-1-9 16:47

cjysy 发表于 2021-1-7 21:28
记得妙音版广论是从英文版翻译的吧。

1)


谢谢!随喜您的博学!末学只是想确认一下原文究竟是何意,这下清楚了,确实也有直接翻译为“上师佛”的

般若净土123 发表于 2021-1-20 22:37

应如鹅取水中乳,先放一放吧,在家人闲暇时间福报圆满的不多,着重道次第摄颂法类和略论与现实生活和学修结合。
页: [1] 2
查看完整版本: 摄行炬论 有两本?